當前位置: Language Tips> 首頁推薦
法國總統(tǒng)奧朗德近日宣布一系列教育改革方案,其中包括取消家庭作業(yè)、提前放學時間,以及將學生每周在校日從4天延長到4天半等。
Nearly eight out of 10 Chinese workers became more stressed in the past year, a new survey has found.
The phrase “cut from the same cloth” here means that he and his father share a lot of similarities.
Incandescent bulbs就是“白熾燈泡”,因生產(chǎn)成本低,曾被廣泛應(yīng)用于household and commercial lighting(家庭和商業(yè)照明)。
調(diào)查發(fā)現(xiàn),多數(shù)人認為,人從28歲就開始變老了。告別青春的一大標志就是事業(yè)開始變得比性生活更重要。
出色的申請文章的一大共同點是結(jié)構(gòu)明了,邏輯清晰。學生應(yīng)挖掘自己最獨特的一面,展示一個真實的自己,避免浮夸。
英國《衛(wèi)報》和《觀察家報》的發(fā)行商將削減印刷版業(yè)務(wù),轉(zhuǎn)而發(fā)展網(wǎng)絡(luò)版。同時還將縮減編輯職位。
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn