當(dāng)前位置: Language Tips> 首頁推薦
President Xi Jinping has said the country will guard against, and crack down on, any words and deeds that harm children.
六一兒童節(jié)到了,小朋友們忙著過節(jié),大朋友們則忙著追憶曾經(jīng)的兒童節(jié)。今天我們就一起來說說我們小時候曾經(jīng)玩過的那些游戲吧,看看他們的英文都怎么說。
美國調(diào)查機構(gòu)皮尤最近的一項調(diào)查顯示,美國有孩子的家庭中有四成家庭的主要或唯一經(jīng)濟收入來自于孩子的母親。這其中37%為收入比丈夫高的已婚女性,另外63%為單親媽媽。
The fall of a newborn boy into a toilet pipe is being called an accident but police confirmed on Wednesday that they are still investigating the case.
A wink 眨眼,一眨眼間。To wink 向誰擠眼,眨眼。 如果我們說 I haven't slept a wink 意思就是我眼睛都沒合一下,徹夜未眠。
愛爾蘭政府將推出控?zé)熜屡e措,所有香煙產(chǎn)品將使用統(tǒng)一標志和樸素包裝,凡是在愛爾蘭銷售的香煙產(chǎn)品,其包裝上均不得出現(xiàn)商標和品牌標志。
The opening ceremony of the Olympic Games, for instance, is such an event - for competing athletes to be formally introduced.
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn