當(dāng)前位置: Language Tips> 首頁(yè)推薦
新NHS診斷系統(tǒng)正在試行并可能在兩年內(nèi)正式推行。在新系統(tǒng)下,患者需要多等待數(shù)周才能通過(guò)預(yù)約。
有些詞在美國(guó)是這個(gè)意思,但是在地球的另外半邊卻完全是另外一個(gè)意思。看看哪8個(gè)單詞會(huì)令你在世界另一端感到尷尬吧。1. Pants 長(zhǎng)褲還是內(nèi)褲?...
The United States is still polarized over Edward Snowden and whether the newspapers that exposed the spying network should be lauded or condemned.
近日某四川官員因“道德敗壞”被雙開(kāi)。中紀(jì)委的工作人員透露:“生活腐化”說(shuō)的是三個(gè)以下情婦(夫);“道德敗壞”與“生活糜爛”,是指三個(gè)及三個(gè)以上情婦(夫)。
雖然說(shuō)小孩子們經(jīng)常會(huì)在商店里亂跑讓家長(zhǎng)一陣頭疼,但一項(xiàng)研究卻認(rèn)為帶孩子購(gòu)物對(duì)幼兒腦部發(fā)育有利,有利于培養(yǎng)幼兒們的社交能力并使他們獲得更多的快樂(lè)。
日本說(shuō),在國(guó)際法庭宣布捕鯨違法之后已經(jīng)取消了原定于明年年初開(kāi)始的下一次南極海域的捕鯨計(jì)劃。
劍橋公爵夫人在新西蘭的首次出行中收到民眾為喬治王子準(zhǔn)備的可愛(ài)玩具和衣服,她為未攜帶“吵鬧的”的小王子而道歉。
Hyper-documentation指詳盡且不間斷地記錄生活中的各種細(xì)節(jié)和活動(dòng),尤其當(dāng)這些細(xì)節(jié)被分享到社交媒體上的時(shí)候,我們譯為“超級(jí)生活記錄”。
盡管別離十分痛苦,可北京嚴(yán)重的霧霾使他們一家別無(wú)選擇。她看到朋友家的小孩得了哮喘病,而她自己的兩個(gè)女兒,一個(gè)六歲,另一個(gè)只有21個(gè)月,也經(jīng)常無(wú)法出門(mén)。
Get Outta My Way是凱莉?米洛2010年夏季發(fā)表的第十張錄音室專(zhuān)輯《Aphrodite》中的大熱單曲。
海關(guān)總署4月10日公布的最新外貿(mào)數(shù)據(jù)顯示,今年一季度,我國(guó)進(jìn)出口總額、出口、進(jìn)口均呈下滑趨勢(shì),貿(mào)易順差收窄達(dá)60.9%。
每個(gè)電影公司都想大獲成功,一鳴驚人。但并不是每個(gè)電影公司都愿意采用許多人認(rèn)為不合法的、荒誕的營(yíng)銷(xiāo)和銷(xiāo)售策略。
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn