當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治
今年全國(guó)兩會(huì)主打“節(jié)儉風(fēng)”,各駐地都提供簡(jiǎn)化服務(wù)(pared-down service),沒(méi)有迎接儀式、沒(méi)有鮮花禮品。
Cyberpower(網(wǎng)絡(luò)強(qiáng)國(guó))由cyber和power兩詞合成,cyber作為前綴,代表與網(wǎng)絡(luò)或電腦相關(guān)的事物,比如cyber space,cyber-pal等。
“國(guó)家公祭日”可用national memorial day表示。制定南京大屠殺死難者國(guó)家公祭日是為了悼念南京大屠殺死難者和所有在日本帝國(guó)主義侵華戰(zhàn)爭(zhēng)期間慘遭日本侵略者殺戮的死難同胞。
社會(huì)主義核心價(jià)值觀(core socialist values)基本內(nèi)容:富強(qiáng)民主、文明、和諧,自由、平等、公正、法治,愛(ài)國(guó)、敬業(yè)、誠(chéng)信、友善。
國(guó)務(wù)院各部門(mén)近日相繼向社會(huì)公開(kāi)目前保留的行政審批事項(xiàng)清單,這是中央政府首次“曬”出power lists(權(quán)力清單),目的是slash red tape(削減繁文縟節(jié))。
“朝韓離散家屬會(huì)面”可用reunion of families separated by the Korean War來(lái)表示。
美國(guó)“監(jiān)控門(mén)”事件揭秘者斯諾登18日被英國(guó)格拉斯哥大學(xué)的學(xué)生選舉為“學(xué)生校長(zhǎng)”。
加拿大政府日前推出“2014年經(jīng)濟(jì)行動(dòng)計(jì)劃”,該計(jì)劃表明政府將取消投資移民計(jì)劃(Immigrant Investor Program)和企業(yè)家移民計(jì)劃(Federal Entrepreneur Program)。
近日,有河南南陽(yáng)市民發(fā)微博稱,其近70歲的母親赴外地上訪后,被當(dāng)?shù)卣ぷ魅藛T拘禁于“非正常上訪訓(xùn)誡中心”。據(jù)記者調(diào)查,河南多地建有這種discipline centers(訓(xùn)誡中心)。河南要求各地立即整改,取消非正常上訪訓(xùn)誡場(chǎng)所。
中國(guó)國(guó)家主席習(xí)近平周五上午會(huì)見(jiàn)了來(lái)訪的美國(guó)國(guó)務(wù)卿約翰?克里,并表示中方堅(jiān)定致力于同美方共同構(gòu)建中美新型大國(guó)關(guān)系。
中國(guó)大陸和臺(tái)灣周二舉行了自1949年以來(lái)的首次正式會(huì)談,會(huì)談協(xié)議建立海峽兩岸的liaison mechanism(聯(lián)絡(luò)機(jī)制)。
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn