當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Society Hot Word 社會
近日,中西醫(yī)爭論的“戰(zhàn)火”燒到了中醫(yī)診脈驗孕這個話題上。有人愿出5萬獎金發(fā)起挑戰(zhàn),懸賞能準(zhǔn)確診脈驗孕的中醫(yī)。
國內(nèi)的兩家保險公司最近把目光投向了貓狗等寵物,推出了寵物保險產(chǎn)品(pet insurance policy)。
Swindling scientific research funds即為“套取國家科研經(jīng)費(fèi)”,swindling的原形為swindle,指“欺騙,詐騙”。
除了禁止受賄和與學(xué)生發(fā)生不正當(dāng)關(guān)系,被列入“紅七條”禁令的行為還包括committing academic cheating(學(xué)術(shù)造假)、濫用科研經(jīng)費(fèi)和學(xué)術(shù)資源、兼職行為等。
廣東省衛(wèi)生計生委3日通報,截至3日零時,該省登革熱確診病例已達(dá)17684例,累計報告死亡病例4例?!暗歉餆帷钡挠⑽谋磉_(dá)是dengue fever,是登革病毒經(jīng)蚊媒傳播引起的急性蟲媒傳染病。
闖了紅燈立馬就被抓拍,自己的照片還會被路邊大屏幕“秒曬”,這樣,您還敢闖紅燈嗎?自從石家莊“抓拍神器”上崗一周多以來,jaywalkers(闖紅燈者)人數(shù)確實有所減少。
近日昆明發(fā)生嚴(yán)重的school stampede(校園踩踏)事故,致6名小學(xué)生死亡,26人受傷。相關(guān)責(zé)任人因serious dereliction of duty(嚴(yán)重失職)而被免職或解職。
新規(guī)指出,在地鐵begging and performing for money(乞討賣藝)者將被處以50元到1000元的罰款,而發(fā)小廣告者將被處以1000元到1萬元的罰款?!敖沉睢北粡U除。
近年來“吃空餉”現(xiàn)象頻現(xiàn),已成為侵蝕財政資金的“黑洞”?!俺钥丈巍钡挠⑽谋磉_(dá)是being paid although they did not work,而“吃空晌人員”則被形象地表達(dá)為phantom employees。
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn