亚洲精品1234,久久久久亚洲国产,最新久久免费视频,我要看一级黄,久久久性色精品国产免费观看,中文字幕久久一区二区三区,久草中文网

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞

你是“奢華背包客”嗎?

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2017-07-13 11:00

 

苦哈哈地?cái)D在低價(jià)旅館里,一瓶水兩個(gè)面包過(guò)一天……一些有一定經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)的背包客不再選擇這樣的旅行方式,他們更愿意花錢(qián)享受旅途的舒適愜意。

你是“奢華背包客”嗎?

Travellers at the Base backpackers hostel in Wellington eat pizza while waiting to leave the city, November 15, 2016 after the New Zealand earthquake disrupted the travel plans of many across the country. REUTERS/Lincoln Feast

While sleeping in crowded hostels and strapping all your possessions to your back is heaven for some, there’s another breed of backpacker who’s looking for luxury.
睡在擁擠的旅店,把所有行囊背在背上,盡管這對(duì)一些人來(lái)說(shuō)很有樂(lè)趣,但還有一些背包客熱衷于尋找奢華體驗(yàn)。

Like their penny-pinching cousins, these travellers go from one exotic destination to the next with no itinerary or tour operator to guide them, toting laptops and other hi-tech gear.
就像節(jié)約型游客一樣,奢華背包客出國(guó)旅游時(shí)也沒(méi)有旅行日程或者旅行社的引導(dǎo),但他們隨身攜帶手提電腦和高科技裝備。

“Flashpackers,” as they have been dubbed because they backpack with flash or style, are generally older than the average student backpacker and thus have the funds to satisfy their champagne tastes.
由于他們的裝備時(shí)尚前衛(wèi),他們被稱為“奢華背包客”。他們的年齡比一般的學(xué)生背包客要大些,因此也有錢(qián)滿足自己的奢侈品味。

A poll of 1,000 working professionals aged from 35 to 54 found that more than three-quarters (78 percent) would define their travelling style as that of a 'flashpacker' - an adventure traveller that desires style and comfort.
一項(xiàng)針對(duì)1000名年齡在35歲到54歲的職場(chǎng)人士的調(diào)查表明,超過(guò)四分之三(78%)的受訪者稱自己屬于追求旅行時(shí)尚感和舒適度的“奢華背包客”。

例句:

Have you seen all his gadgets? He's a real flashpacker.
你看到他那些時(shí)尚小玩意了嗎?他真是一個(gè)奢華背包客。

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 yaning)

 

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽(tīng)

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn