亚洲精品1234,久久久久亚洲国产,最新久久免费视频,我要看一级黄,久久久性色精品国产免费观看,中文字幕久久一区二区三区,久草中文网

 
 
 

當前位置: Language Tips> 新聞熱詞

一周熱詞榜(5.21-27)

CHINADAILY手機報 2016-05-30 09:06

 

4.氣象災害
meteorological disaster

一周熱詞榜(5.21-27)

資料圖

 

請看例句:

Beijing included smog as a meteorological disaster in its draft of a prevention and control regulation that was under review on Thursday.
北京26日審議的氣象災害防治條例草案將霾列為氣象災害。

26日,《北京市氣象災害防治條例(草案)》(the draft of the Beijing Meteorological Disasters Prevention and Control Regulation)提交北京市十四屆人大常委會第二十七次會議審議。條例草案首次將霾(smog)列為氣象災害(meteorological disaster)。條例草案提出,公安、交通、環(huán)境保護等部門可根據(jù)相關氣象災害應急預案(contingency plans),采取臨時交通管制(temporary traffic control)、調(diào)整或暫停大型活動(reschedule or put a halt to large-scale events)、錯峰上下班、關閉公園(park closure)、停工停課(production shutdown and class suspension)、限制生產(chǎn)經(jīng)營單位用水和用氣等應急處置措施。同時,政府有關部門應當組織有關單位及時開放辦公樓(office building)、體育場館、學校、商場、賓館、飯店等場所用作應急避險場所(emergency shelters)。

條例草案提出,北京市政府應當改進城市規(guī)劃(better urban planning),統(tǒng)籌考慮綠化隔離地區(qū)、河湖水系、道路系統(tǒng)(green zones, rivers and roads)和其他公共空間實際情況,完善通風廊道(ventilation corridor)系統(tǒng),增加空氣流動性(improve air circulation),以減輕霾造成的危害(reduce damage from smog)、改善空氣質(zhì)量(improve air quality)。

北京市政府法制辦主任(chief of the Beijing Legal Affairs Office)劉振剛表示,氣象災害造成的經(jīng)濟損失平均每年約占GDP的1%-3%(weather disasters have caused economic losses equal to 1%-3% of GDP)。北京屬于氣象災害高發(fā)地區(qū)(Beijing is a region with a higher frequency of meteorological disasters),常見的氣象災害主要包括暴雨(torrential rain)、暴雪(blizzard)、寒潮(cold front)、大風、沙塵暴(sandstorm)、低溫、高溫、雷電、冰雹(hail)和大霧等。2001年至2014年,北京市發(fā)生的氣象災害共導致111人死亡,直接經(jīng)濟損失(direct economic losses)225億元。

[相關詞匯]

細顆粒物 PM2.5, fine particles

機動車尾氣 vehicle exhaust

空氣質(zhì)量監(jiān)測 air quality monitoring

城市熱島效應 urban heat island effect

綠化帶 green belt

人工降水 artificial precipitation

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側(cè)圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn