亚洲精品1234,久久久久亚洲国产,最新久久免费视频,我要看一级黄,久久久性色精品国产免费观看,中文字幕久久一区二区三区,久草中文网

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語(yǔ)新聞

《時(shí)代周刊》:2014十大最佳電影
Time: Top 10 Best Movies

[ 2014-12-23 14:59] 來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

1.The Grand Budapest Hotel

1.《布達(dá)佩斯大飯店》

 

《時(shí)代周刊》:2014十大最佳電影

 

Monsieur Gustave H. (Ralph Fiennes) flawlessly executes his job as concierge at the Grand Budapest Hotel in the Republic of Zubrowka during the political upheavals of the 1930s. Intoning romantic poetry he may have made up on the spot, he attends to the sexual whims of his rich old-lady clients; or, as he says, “I go to bed with all my friends.” Amour and mortality, romance and horror, comedy and tragedy duel to a sumptuous draw in Wes Anderson’s richtorteof a movie — perhaps the most seductively European film ever made by a kid from Houston, Texas. A dizzyingly complex machine whose workings are a delight to behold, the movie has a wry smile for frailties, a watchful eye for tyranny and a heart that, under the circumstances of this dark, fanciful tale, must be called heroic. This is not just an amazing contraption, though it is that; it’s a real, funny, sad movie, whose performances (from Fiennes, Adrien Brody, Jeff Goldblum, Tilda Swinton and dozens of others) are as alert and elegantly composed as the décor. Grand isn’t good enough a word for thisBudapest Hotel. Great is more like it.

在20世紀(jì)30年代的歐洲,古斯塔夫先生(拉爾夫·費(fèi)因斯飾)盡職盡責(zé)地履行著布達(dá)佩斯大飯店看門(mén)員的職責(zé)。他一邊吟誦著自己當(dāng)場(chǎng)編造的詩(shī)句,一邊幻想著和闊太太們發(fā)生一夜情。這部愛(ài)恨交加的影片出自導(dǎo)演韋斯·安德森之手,愛(ài)情和道德、浪漫和恐懼相互交織。這位出生于德克薩斯州休斯敦市的老頑童打造了一部堪稱史上最誘人的歐洲影片。

 

(翻譯:eileen7 編輯:陳丹妮)

上一頁(yè) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下一頁(yè)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn