亚洲精品1234,久久久久亚洲国产,最新久久免费视频,我要看一级黄,久久久性色精品国产免费观看,中文字幕久久一区二区三区,久草中文网

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 閱讀天地> 雙語新聞

印度逾萬人同跳竹竿舞刷新世界紀錄
Indian villagers set world record for dance troupe

[ 2010-03-15 14:56]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009
印度逾萬人同跳竹竿舞刷新世界紀錄

Mizo tribal youths take part in a mass "Cheraw", a traditional bamboo dance in Aizawl, the capital of India's northeastern Mizoram state. The troupe of 10,780 tribal villagers set a record for the largest dance ensemble in the world with a carefully choreographed routine to welcome in the summer.(Agencies)

Get Flash Player

A troupe of 10,780 tribal villagers in India's northeast set a record Friday for the largest dance ensemble in the world with a carefully choreographed routine to welcome in the summer.

The dancers spread out over three kilometres (around two miles) to perform an eight-minute jig with bamboo sticks, setting a record at the expense of the previous holders -- a 7,700-strong group in Cebu, in the Philippines.

"A new Guinness world record was created with 10,780 dancers performing the bamboo dance for eight minutes in perfect rhythm," a representative of the Guinness Book of World Records, Lucia Sinigagliesi, said after the event.

Sinigagliesi handed over a certificate to the arts and culture minister of the state of Mizoram, in India's far east, which borders Myanmar, where the dance took place to the sound of bamboo sticks being knocked together.

"We are delighted to create history," the minister, P.C. Zoramsangliana, told reporters in the capital, Aizawl, where the troupe in traditional tribal dress assembled at a military ground.

The bamboo dance, locally known as the Cheraw dance, is the harbinger of the Chapchar Kut festival of the Mizos tribal group, which marks the end of winter and advent of summer.

(Read by Renee Haines. Renee Haines is a multimedia journalist at the China Daily Web site.)

點擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

印度東北部某部落上周五創(chuàng)造了一項新的集體竹竿舞世界紀錄,10780名村民隨著精心設計的舞蹈動作起舞,歡慶夏季的到來。

舞蹈隊伍綿延三公里(約兩英里),他們同時跳了八分鐘的竹竿舞,打破了之前由菲律賓宿霧市保持的7700人一同起舞的紀錄。

《吉尼斯世界紀錄大全》的代表露西婭?辛尼加格列西在事后說:“10780名舞者跳了八分鐘節(jié)奏完美的竹竿舞,一項新的吉尼斯世界紀錄誕生了?!?/p>

辛尼加格列西向米佐拉姆邦省的藝術與文化部長出具了一份證明。該省位于印度東部邊境,與緬甸接壤,此次用竹竿敲打伴奏的竹竿舞就是在這里舉行的。

P.C. Zoramsangliana部長在米佐拉姆邦首府艾藻爾接受記者采訪時說:“我們很高興能創(chuàng)造歷史?!眳⒓诱呱碇鴤鹘y(tǒng)的部落服飾,聚集在一處軍事基地起舞。

竹竿舞在當?shù)乇环Q為“挈勞舞”,常在米佐部落的查普查爾庫特節(jié)(又名春日節(jié))之際表演,象征著冬季的結(jié)束和夏季的到來。

相關閱讀

墨西哥逾萬名歌迷“顫栗”創(chuàng)紀錄

情人節(jié)墨西哥城4萬人同時接吻 創(chuàng)世界紀錄

葡萄牙1.4萬圣誕老人游行 創(chuàng)新紀錄

比利時創(chuàng)排隊上廁所人數(shù)最多世界紀錄

悉尼高跟鞋短跑大賽 265人參加破吉尼斯紀錄

尼泊爾男子挑戰(zhàn)世界最矮紀錄

澳百歲老太破鉛球世界紀錄

(中國日報網(wǎng)英語點津 Julie 編輯蔡姍姍)

Vocabulary:

troupe:a company, band, or group of singers, actors, or other performers, esp. one that travels about.(演員、歌手等的表演團)

ensemble:a group of musicians, singers, dancers, or actors who perform together(全體演出者)

choreograph:to provide the choreography for(設計舞蹈動作)

jig:a rapid, lively, springy, irregular dance for one or more persons, usually in triple meter(吉格舞,快步舞)

harbinger:to signal the approach of; presage(先兆,預兆)

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn