|
"Stiletto Run" in Amsterdam
|
Like a herd of antelope, jockeying and shoving for position, 150 young women raced down Amsterdam's most famed fashion street in stiletto heels Thursday, racing for a $15,000 prize.
The race on the P.C. Hooft street called the "Stiletto Run" is only three years old but has quickly grown in popularity and spawned imitation races in Germany, Sweden, Poland and Russia.
The race's motto is "Shopping is a Sport" and friendly competition is encouraged — though not always observed.
"At the start there was a lot of pushing, you really get elbowed over," said Fauve Stukje, 18, who came with a small entourage and a big pink sign — but failed to win, show or place.
She said she slightly regretted her choice of shoes, which were nearly 4 inches high — a little higher than the 3 1/2 inch minimum.
Tamara Ruben, 25, from the town of Veenendaal, claimed first prize in the 380-yard race, running so smoothly you might think she was wearing sneakers.
Asked how she would spend the money, she said: "Anything but high heels."
(Agencies) |
本周四,150名年輕女子踩著細(xì)高跟鞋在阿姆斯特丹最著名的購(gòu)物街上搶奪有利位置、像羚羊一樣奮力狂奔,奪冠者可獲得1.5萬(wàn)美元的獎(jiǎng)金。
這項(xiàng)在P.C.胡夫特大街上舉辦的“高跟鞋賽跑”僅有三年歷史,但其影響力迅速增長(zhǎng),德國(guó)、瑞典、波蘭及俄羅斯都相繼舉行了類似的比賽。
這項(xiàng)比賽的口號(hào)是“購(gòu)物即運(yùn)動(dòng)”,而且鼓勵(lì)“友誼第一、比賽第二”,不過(guò)友好的場(chǎng)面并不多見(jiàn)。
18歲的福芙?斯圖基有小型親友團(tuán)帶著粉紅大標(biāo)語(yǔ)前來(lái)助陣,可惜她什么獎(jiǎng)都沒(méi)拿到。她說(shuō):“比賽一開(kāi)始,大家都擠來(lái)擠去,老有人用胳膊肘擠你?!?/font>
她說(shuō)她有點(diǎn)后悔選錯(cuò)了鞋,她的鞋跟將近4英寸,比賽跑要求的最低高度3.5英寸還高一點(diǎn)。
此次比賽賽程共380碼(1140英尺),來(lái)自萬(wàn)尼黛爾小城的25歲女孩塔瑪拉?露本奪得冠軍,她跑步的時(shí)候輕松自如,讓人以為她是穿著運(yùn)動(dòng)鞋跑步。
當(dāng)被問(wèn)及打算如何花這筆錢時(shí),她說(shuō):“肯定不會(huì)去買高跟鞋?!?/font>
點(diǎn)擊查看更多雙語(yǔ)新聞
(英語(yǔ)點(diǎn)津編輯)
|