亚洲精品1234,久久久久亚洲国产,最新久久免费视频,我要看一级黄,久久久性色精品国产免费观看,中文字幕久久一区二区三区,久草中文网

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

杭州G20,外媒關(guān)注啥?

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2016-09-05 16:06

 

Huffington Post

杭州G20,外媒關(guān)注啥?

US, China Formally Join Paris Climate Pact
中美正式批準(zhǔn)《巴黎協(xié)定》

US President Barack Obama and Chinese President Xi Jinping fortified commitments to reduce carbon emissions Saturday by formally joining the Paris agreement and pledging a “continued bilateral climate cooperation.”
9月3日,中國國家主席習(xí)近平和美國總統(tǒng)奧巴馬共同出席氣候變化《巴黎協(xié)定》批準(zhǔn)文書交存儀式,并保證“不斷深化和拓展中美雙邊氣候變化合作”,進(jìn)一步履行了碳減排承諾。

The leaders of the world’s two largest emitters of greenhouse gases met Saturday at the G20 Summit in Hangzhou, China. By officially ratifying the climate agreement reached in April, the two countries move the Paris deal a major step toward taking effect this year, the White House said.
世界上最大的兩個(gè)溫室氣體排放國(美國和中國)的領(lǐng)導(dǎo)人在杭州G20峰會(huì)上會(huì)晤。白宮方面表示,通過正式批準(zhǔn)今年4月簽署的氣候變化《巴黎協(xié)定》,中美兩國在推動(dòng)《巴黎協(xié)定》今年的落實(shí)方面邁出關(guān)鍵的一步。

More than 170 nations signed the Paris agreement, committing to fight climate change by cutting carbon emissions. The deal requires at least 55 countries representing 55 percent of global emissions to take the additional step of ratification before it takes effect.
超過170個(gè)國家簽署了《巴黎協(xié)定》,承諾通過碳減排應(yīng)對(duì)氣候變化。協(xié)定要求至少55個(gè)《聯(lián)合國氣候變化框架公約》締約方(其溫室氣體排放量占全球總排放量至少約55%)在生效前批準(zhǔn)。

Language tips:

Huffington Post把報(bào)道的注意力放在了有關(guān)氣候變化的《巴黎協(xié)定》,世界上溫室氣體排放量最大的兩個(gè)國家批準(zhǔn)了該協(xié)定,說明兩國對(duì)于改善氣候變化現(xiàn)狀有志于采取實(shí)際行動(dòng),而不是停留于“清談”。

【“協(xié)議”知多少】

Accord:指雙方在就某事存有許多共同點(diǎn)之下達(dá)成的協(xié)議,并且是雙方完全自由,不受任何強(qiáng)迫下達(dá)成的共贏協(xié)議。

Pact是為了停止?fàn)幎耍m紛,戰(zhàn)爭(zhēng)等而簽的協(xié)議。因此中國的清朝政府所簽的那些賣國協(xié)議,只能用pact,不能用accord。

Protocol: 一般指為某種可能發(fā)生的事件或情況而準(zhǔn)備的行動(dòng)方案。比如:Emergency Response Protocol就是“應(yīng)急預(yù)案”。

Agreement:是協(xié)議/合同最常用的叫法。大多數(shù)的英文合同都以“Agreement”命名。比如:Security Agreement (擔(dān)保協(xié)議),Deposit Account Control Agreement (賬戶控制協(xié)議)以及Share Subscription Agreement(認(rèn)股協(xié)議)。

 
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日?qǐng)?bào)雙語手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報(bào)
學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn