亚洲精品1234,久久久久亚洲国产,最新久久免费视频,我要看一级黄,久久久性色精品国产免费观看,中文字幕久久一区二区三区,久草中文网

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞

你的音樂偏好是如何體現(xiàn)個(gè)性特質(zhì)的?

What does your music taste say about YOU?

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2016-04-11 15:02

 

你的音樂偏好是如何體現(xiàn)個(gè)性特質(zhì)的?

Heavy metal fans are often considered antisocial and aggressive, while those who prefer slow love songs might be thought of as soppy, and classical music fans are seen as pretentious.
重金屬音樂迷往往具有反社會(huì)人格和侵略性,喜歡慢情歌的人往往是多愁善感的,古典音樂迷往往自命不凡。

While many would probably deny these stereotypes hold any weight, the links between music and personality are being seriously investigated by teams of psychologists.
很多人可能對(duì)這種說法不以為然,但是一群心理學(xué)家卻對(duì)音樂和個(gè)人性格之間的聯(lián)系進(jìn)行了嚴(yán)肅認(rèn)真的調(diào)查研究。

One such expert from Cambridge has now created a quiz to put these theories to the test - and you can take it to find out what your music personality is.
一位來自劍橋的心理學(xué)家運(yùn)用這些理論做了一項(xiàng)測(cè)試,通過這項(xiàng)測(cè)試你可以找出自己的音樂個(gè)性是什么。

To take the quiz, go to musicaluniverse.org and select the Musical Test.
你可以登錄musicaluniverse.org網(wǎng),選擇音樂測(cè)試即可參加測(cè)試。

David Greenberg, a psychologist at the University of Cambridge, is one of the researchers working on the 'Musical Universe' project.
劍橋大學(xué)的心理學(xué)家大衛(wèi)·格林伯格是“音樂世界”項(xiàng)目的研究人員之一。

Mr Greenberg has quizzed thousands of people, first giving them a written test to analyse their personalities and then finding out what types of music they prefer.
格林伯格先生調(diào)查研究了數(shù)千人,首先給他們一個(gè)書面測(cè)試來分析他們的性格,然后找出他們喜歡什么類型的音樂。

Mr Greenberg said: 'We've found that musical preferences are linked to three brain types.'
格林伯格說:“我們已經(jīng)發(fā)現(xiàn),音樂偏好與三種大腦類型有關(guān)?!?/p>

He said those who have a well-developed ability to understand thoughts and feelings in themselves and others, so-called 'empathisers', prefer mellow music that evokes deep emotion.
他說,能夠充分理解他人和自己想法和感受的人,常被稱為“感同身受者”,這一類人往往更喜歡柔和與能夠喚起內(nèi)心深層情感的音樂。

People who can identify patterns and systems, known as 'systemisers', prefer intense music that forms complex sounds.
能夠識(shí)別音樂形態(tài)和音樂系統(tǒng)的人,被稱為“系統(tǒng)識(shí)別者”,這一類人喜歡節(jié)奏強(qiáng)烈、旋律復(fù)雜的音樂。

The theory, he explained, is that empathisers are interested in music's emotional qualities and how it makes them feel, whereas systemisers are more intrigued by its structural qualities.
根據(jù)格林伯格的理論,感同身受者常常對(duì)音樂中傳達(dá)的情感特質(zhì)以及自身產(chǎn)生共鳴的過程感興趣,而系統(tǒng)識(shí)別者則更容易被音樂的結(jié)構(gòu)特質(zhì)所吸引。

Meanwhile, people who like both mellow music and intense music tend to have similar scores in empathising and systemising tests, indicating a 'balanced' thinking style.
與此同時(shí),既喜歡柔和音樂又喜歡激烈音樂的人,在感同身受和系統(tǒng)識(shí)別測(cè)試中得分趨同,達(dá)到一種“平衡”的思維模式。

This is not the first time psychologists have looked into the way music taste and personality mix.
這并非心理學(xué)家第一次在實(shí)驗(yàn)中把音樂品味和人格特質(zhì)組合在一起。

The Short Test Of Musical Preferences (Stomp) is a test that assesses preferences in music genres, and was first introduced in 2003 by scientists in Austin, Texas.
德克薩斯州奧斯汀的科學(xué)家團(tuán)隊(duì)在2003年就首次引入了音樂偏好快速測(cè)試,也是一個(gè)根據(jù)音樂風(fēng)格喜好來測(cè)試性格特質(zhì)的科學(xué)項(xiàng)目。

The researchers performed analysis similar to Mr Greenberg's and found that people who prefer reflective and complex music like blues, classical and jazz score highly on openness to experience, and see themselves as politically liberal, intelligent and not very athletic.
研究者開展了與格林伯格類似的分析,結(jié)果顯示,喜歡布魯斯、古典音樂和爵士樂等深沉復(fù)雜音樂的人在經(jīng)驗(yàn)開放性測(cè)試中得分較高,他們認(rèn)為自己崇尚政治自由、聰明,但不擅長(zhǎng)運(yùn)動(dòng)。

They found that fans of upbeat music like country, pop and soundtracks, on the other hand, tended to have low scores for openness to experience and intelligence.
研究者還發(fā)現(xiàn),喜歡鄉(xiāng)村音樂、流行音樂和電影配樂之類歡快音樂的人,在經(jīng)驗(yàn)開放性與智力測(cè)試中得分較低。

They were more likely to be agreeable, extroverted and conscientious and see themselves as attractive, wealthy, athletic and politically conservative.
這樣的人更和藹、外向、正直,認(rèn)為自己有魅力、富有、擅長(zhǎng)運(yùn)動(dòng),政治上較為保守。

Finally, people who prefer energetic and rhythmic music were also extroverted, agreeable, attractive and athletic, but they did not share the political inclination, wealth or lower intelligence scores as lovers of upbeat music.
最后,喜歡動(dòng)感和節(jié)奏強(qiáng)烈音樂的人也很外向隨和,富有魅力而且擅長(zhǎng)運(yùn)動(dòng)。但是他們的政治傾向和財(cái)富多少與偏好歡快音樂的人不一樣,智力測(cè)試的得分也未必偏低。

Vocabulary

soppy: 多愁善感的
reflective: 沉思的

英文來源:每日郵報(bào)
譯者:張聽聽(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)愛新聞iNews譯者)
審校&編輯:丹妮

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn