亚洲精品1234,久久久久亚洲国产,最新久久免费视频,我要看一级黄,久久久性色精品国产免费观看,中文字幕久久一区二区三区,久草中文网

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 兩會(huì)語(yǔ)錄

2014兩會(huì)代表精彩語(yǔ)錄之八(雙語(yǔ))

[ 2014-03-14 11:24] 來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶(hù)編輯短信CD至106580009009

特別推薦:2014雙語(yǔ)讀兩會(huì)

 

 

2014兩會(huì)代表精彩語(yǔ)錄之八(雙語(yǔ))

"The problem is that everybody simply leaves the conferences after dining, with no one thinking of solving the problems at all. So the low-income houses could accommodate only mosquitoes."

--XU MINGJIN, chairman of the Shenzhen Xiangbin Group and a member of the Chinese People's Political Consultative Conference National Committee, said a Shenzhen developer built a low-income house to which related government authorities did not provide water or a power supply, and the problem was not solved even after 163 conferences between the developer and the related departments.

“問(wèn)題是會(huì)有人開(kāi),飯有人吃,開(kāi)完會(huì)后拍拍屁股走人,但問(wèn)題還是沒(méi)有解決!如今,蓋好的保障房只能給蚊子住!”

——全國(guó)政協(xié)委員、深圳市香繽投資集團(tuán)董事長(zhǎng)許明金在小組會(huì)議上談保障房建設(shè)

 

 

2014兩會(huì)代表精彩語(yǔ)錄之八(雙語(yǔ))

"I will not participate in interviews or stories from the angle of media gossip, which do not show any respect to the Henan Shaolin Temple, to Buddhism or to traditional Chinese culture. I want the temple to regain the dignity and importance it is supposed to have."

--SHI YONGXIN, abbot of the famous Buddhist temple and a deputy to the National People's Congress, said he does not like the media calling him the CEO of Shaolin.

“不要從媒體八卦的形態(tài),來(lái)采訪(fǎng)我、來(lái)解讀少林寺,這對(duì)少林寺、對(duì)佛教、對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化都不夠尊重,我們希望少林寺回歸其本來(lái)應(yīng)有的尊嚴(yán)、地位?!?/p>

——全國(guó)人大代表、少林寺方丈釋永信表示不喜歡媒體稱(chēng)他為“少林寺CEO”

 

相關(guān)閱讀

2014兩會(huì)代表精彩語(yǔ)錄之一(雙語(yǔ))

2014兩會(huì)代表精彩語(yǔ)錄之二(大使看兩會(huì))

2014兩會(huì)代表精彩語(yǔ)錄之三(雙語(yǔ))

2014兩會(huì)代表精彩語(yǔ)錄之四(雙語(yǔ))

2014兩會(huì)代表精彩語(yǔ)錄之五(雙語(yǔ))

2014兩會(huì)代表精彩語(yǔ)錄之六(雙語(yǔ))

2014兩會(huì)代表精彩語(yǔ)錄之七(雙語(yǔ))

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 陳丹妮)

 

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話(huà):010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn