亚洲精品1234,久久久久亚洲国产,最新久久免费视频,我要看一级黄,久久久性色精品国产免费观看,中文字幕久久一区二区三区,久草中文网

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 流行新語

信息時(shí)代的通病:“信息肥胖癥”

[ 2014-12-25 13:42] 來源:中國日報(bào)網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動用戶編輯短信CD至106580009009

這是一個信息爆炸的時(shí)代,每個人每一刻都在源源不斷地接受信息,人們沒有意識到,這些過量的快餐信息已經(jīng)讓自己患上了infobesity(信息肥胖癥)。

信息時(shí)代的通?。?#8220;信息肥胖癥”

 

Infobesity refers to a new disease caused by excessive consumption of information.

“信息肥胖癥”指的是信息消費(fèi)過量導(dǎo)致的一種新病癥。

 

Nowadays newspapers, magazines, television and the Internet are producing far more information than we can absorb, which seduces us into ingesting too much, just like food.

在現(xiàn)今這個時(shí)代,報(bào)紙、雜志、電視、網(wǎng)絡(luò)都在制造大量信息,這些信息引誘著我們不斷去攝取,即使我們早已“吃飽了”。

 

The information served up by commercial television is usually poor in fiber and high in the information equivalent of fat and sugar. People are becoming “infobese” from overconsumption of such information.

商業(yè)電視提供的信息餐往往“纖維”含量少而“脂肪”和“糖分”含量高。過度攝取這種信息正使人們患上“信息肥胖癥”。

 

(中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 陳丹妮)

 

 
中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報(bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn