亚洲精品1234,久久久久亚洲国产,最新久久免费视频,我要看一级黄,久久久性色精品国产免费观看,中文字幕久久一区二区三区,久草中文网

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 流行新語(yǔ)

分手不反目 現(xiàn)在流行“清醒分手”

[ 2014-04-10 09:22] 來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

近期,奧斯卡影后格溫妮絲?帕特洛(Gwyneth Paltrow)與丈夫克里斯?馬汀(Chris Martin)發(fā)布分手宣言,稱結(jié)束婚姻關(guān)系,但仍然是一家人。在分手宣言中,他們用conscious uncoupling一詞來(lái)描述他們的分手狀態(tài)。下面,我們就來(lái)詳解一下這個(gè)表達(dá)。

分手不反目 現(xiàn)在流行“清醒分手”
格溫妮絲?帕特洛(Gwyneth Paltrow)與丈夫克里斯?馬?。–hris Martin)

Conscious uncoupling refers to the act of ending a marriage or relationship, but in a way that is viewed as a very positive step by both parties, who believe that their lives will be better for doing so, and that they can continue to remain friends, co-parent if they have children, and possibly not even fall out of love with each other. The expression was hurled into the media spotlight in March 2014 by actress Gwyneth Paltrow and singer Chris Martin, who announced the breakup of their marriage online by saying that they intended to 'consciously uncouple'.

Conscious uncoupling(清醒分手)指雙方用一種積極的方式結(jié)束婚姻或戀愛(ài)關(guān)系,他們認(rèn)為這樣做會(huì)讓他們的生活變得更好,他們還會(huì)繼續(xù)做朋友,如果有孩子的話會(huì)繼續(xù)共同撫養(yǎng)孩子,甚至可能會(huì)繼續(xù)相愛(ài)。這個(gè)表達(dá)在2014年3月被演員溫妮絲?帕特洛和歌手克里斯?馬汀拋到媒體聚光燈下,他們?cè)诰W(wǎng)上宣布結(jié)束婚姻,說(shuō)他們是“清醒分手”。

The expression was popularized by Katherine Woodward Thomas, a US marriage therapist and author who posits a method of dealing with breakups in a positive way by focusing on the idea of 'completing' (rather than ending) a relationship and, through lessons learned along the way, being empowered to move on with life as a better person equipped to succeed in any further relationships. (Source: macmillandictionary.com)

這個(gè)表達(dá)是由美國(guó)婚姻治療師兼作家凱瑟琳?伍德沃德?托馬斯(Katherine Woodward Thomas)普及開(kāi)來(lái)的,她設(shè)定了一套用積極的方式應(yīng)對(duì)分手的方法,將關(guān)注點(diǎn)放在一段關(guān)系的“完整”(而不是結(jié)束)上,并且通過(guò)吸取一路走來(lái)的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)讓自己開(kāi)始新生活,成為一個(gè)在未來(lái)任何一段關(guān)系中都能成功的更好的人。

相關(guān)閱讀

高中舊愛(ài)分手是“放棄火雞”?

如何表達(dá)“背叛”與“分手”

分手時(shí)如何挽留另一半

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen)

點(diǎn)擊查看更多英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)新詞

 

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn