亚洲精品1234,久久久久亚洲国产,最新久久免费视频,我要看一级黄,久久久性色精品国产免费观看,中文字幕久久一区二区三区,久草中文网

您現在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
 





 
適用于科技的“萬靈丹”
[ 2007-07-18 13:51 ]

熟悉吸血鬼的人都知道吸血鬼最害怕什么,陽光,銀器,大蒜……在現代的吸血鬼電影中,人們不斷發(fā)明出對付吸血鬼的新型武器,其中一個就是銀彈,也就是我們今天要提到的這個詞——silver bullet。

當然,這個詞的出現不會比槍支發(fā)明的時間更早。Silver bullet最早出現在18世紀的民間故事中,據說,法王路易十五時期,有一只神秘人狼總是出沒于法國南部地區(qū),其殺人手段兇殘卻無人能夠制服。最后,一位降魔高手用裝著銀彈的槍除掉了兇殘人狼。

現在,silver bullet常用來喻指新技術,尤指人們寄予厚望的某種新科技。日常生活中,silver bullet也指一勞永逸的辦法,有點像中文中所說的“靈丹妙藥”,例如:There was no silver bullet or panacea that will solve this problem.(根本沒什么妙方能解決這一問題。)

值得一提的是,外交政治上被普遍使用的“silver bullet diplomacy”(銀彈外交)指在國際上搞所謂“金錢外交”、“銀彈外交”、“經貿外交”,就是企圖達到“以經促政”目的,以先經濟后政治、先民間后官方的方式發(fā)展與一些國家的官方關系。

(實習生劉佳煦 英語點津陳蓓編輯)

 
相關文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     
  吵架英語三十句
  尼日利亞議長叫停銀行“美女營銷”
  英語和漢語之間的詞匯空缺
  全國開展“無車日”活動
  五個手指怎么說

本頻道最新推薦

     
  這就是生活!
  豬都能飛了,真是“天方夜譚”
  “泡沫”的翻譯種種
  “形影不離”怎么說
  “逮個正著”怎么說

論壇熱貼

     
   "電視選秀"怎么翻譯?
  how to translate "造星"
  how to translate "特供豬"?
  參加BBC在線競賽 獲免費倫敦游機會!
  how to say "代言"
  “試婚”怎么說