亚洲精品1234,久久久久亚洲国产,最新久久免费视频,我要看一级黄,久久久性色精品国产免费观看,中文字幕久久一区二区三区,久草中文网

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Business Hot Word 經(jīng)濟

中國“互聯(lián)網(wǎng)金融”六大模式

[ 2014-12-05 10:15] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

中國“互聯(lián)網(wǎng)金融”六大模式從2013年開始至今,互聯(lián)網(wǎng)金融領域風生水起?;ヂ?lián)網(wǎng)的廣泛運用給金融服務業(yè)帶來了翻天覆地的變化。

Internet finance(互聯(lián)網(wǎng)金融),是指以依托于支付、云計算、社交網(wǎng)絡以及搜索引擎等互聯(lián)網(wǎng)工具,實現(xiàn)資金融通、支付和信息中介等業(yè)務的一種新興金融。根據(jù)China Internet finance report (2014)(《中國互聯(lián)網(wǎng)金融報告(2014)》),中國互聯(lián)網(wǎng)金融有六種形式,今天讓我們來盤點一下這六大模式吧。

中國“互聯(lián)網(wǎng)金融”六大模式

1. Peer-to-peer lending(P2P網(wǎng)貸)

China's peer-to-peer (also known as P2P) lending platforms have emerged quickly. In September, the number of peer-to-peer lending companies increased to 1,438, with outstanding loans hitting 64.6 billion yuan ($10.6 billion), up 11 percent month-on-month. P2P網(wǎng)貸平臺迅速發(fā)展,2014年9月P2P網(wǎng)貸公司增加到1438家,未償還貸款總額達到646億元(106億美元),月環(huán)比上漲11%。

 

Peer-to-peer,點對點,Peer-to-peer lending,即網(wǎng)絡借貸,指的是個體和個體之間通過互聯(lián)網(wǎng)平臺實現(xiàn)的直接借貸。

 

Renrendai(人人貸)是典型中國式P2P,采用了與美國P2P網(wǎng)貸平臺Lending Club類似的操作模式。人人貸采用online-to-offline model(線上線下相結(jié)合模式)。

 

中國“互聯(lián)網(wǎng)金融”六大模式

2. Crowdfunding(眾籌融資)

Crowdfunding refers to funding a project or a company by pooling money from many people, usually via the Internet. 眾籌融資指通常利用互聯(lián)網(wǎng)向他人募集項目或公司資金。

 

2011年,中國約建立了30家crowdfunding platform companies(眾籌公司),Dreamore(追夢網(wǎng))就是一個成功的例子,追夢網(wǎng)是一個專注于年輕人的新生活眾籌平臺??梢园l(fā)起和支持眾籌項目,也可以分享和欣賞各種創(chuàng)意行動。

中國“互聯(lián)網(wǎng)金融”六大模式

3. Internet payment(互聯(lián)網(wǎng)支付)

Third-party payment transactions on the Web amounted to 5.37 trillion yuan in 2013, up 46.8 percent from the previous year and third-party mobile payment transactions increased by 707 percent. 2013年互聯(lián)網(wǎng)支付交易達5.37萬億元,較12年上漲了46.8%,同時移動支付交易規(guī)模增長率高達707%。

 

Internet payment,即互聯(lián)網(wǎng)支付,是指通過計算機、手機等設備,依托互聯(lián)網(wǎng)發(fā)起支付指令、轉(zhuǎn)移資金的服務,其實質(zhì)是新興支付機構(gòu)作為中介,利用互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)在付款人和收款人之間提供的fund transfer service(資金劃轉(zhuǎn)服務)。

 

阿里巴巴集團旗下的Alipay(支付寶)是中國最大的第三方支付平臺,2013年底,支付寶的registered users(注冊用戶)達到3億人。

上一頁 1 2 下一頁

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn