亚洲精品1234,久久久久亚洲国产,最新久久免费视频,我要看一级黄,久久久性色精品国产免费观看,中文字幕久久一区二区三区,久草中文网

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語(yǔ)新聞

什么衣服女人喜愛(ài)男人厭惡(組圖)
They’re the clothes women love — and men hate

[ 2014-10-31 11:19] 來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009
什么衣服女人喜愛(ài)男人厭惡(組圖)

COMFY FLATS — OR PASSION KILLERS?

SHE SAYS: These brogues make me feel trendy, youthful and definitely put a spring in my step. The comfort factor is off-the-scale wonderful. I feel ready for whatever the day throws at me and there is something undeniably sexy about wearing such manly shoes. The fact that they’re so masculine and clumpy makes me feel incredibly feminine. I also love the little jacket, which adds a bit of attitude. These would work as well on a date night as they would for shopping with the girls.

HE SAYS: At first glance, I thought she’d stolen my work shoes. I am actually a big fan of flats and can never understand how or why my wife tortures herself in heels, but these brogues are just too masculine, inelegant and stompy. They have no place on a woman’s foot. This outfit would look so much better with some knee-high boots.

舒服的平底鞋——還是激情殺手?

她說(shuō):拷花皮鞋讓我看起來(lái)很時(shí)髦,年輕,感覺(jué)像邁入春天。這雙鞋簡(jiǎn)直太舒服了。穿拷花皮鞋太性感了。穿上這雙鞋,我感覺(jué)做什么事都如履平地,而且有種不可否認(rèn)的性感。盡管拷花皮鞋很男人,很笨重,但是我卻覺(jué)得十分有女人味。我也愛(ài)這件小夾克,又為我增添了一些個(gè)性。無(wú)論是約會(huì)的晚上還是和女孩子一起逛街購(gòu)物,穿上這雙拷花皮鞋都非常贊。

他說(shuō):咋一看上去,我還以為我老婆偷了我的皮鞋。事實(shí)上,我也喜歡平底鞋,而且我不明白為何我老婆穿高跟鞋折磨自己。這種粗革皮鞋太爺們了,不優(yōu)雅、太粗重,不適合女性穿。這件衣服搭配長(zhǎng)筒靴更好看。

(譯者 bupt_maomao 編輯 祝興媛)

掃一掃,關(guān)注微博微信

什么衣服女人喜愛(ài)男人厭惡(組圖) 什么衣服女人喜愛(ài)男人厭惡(組圖)

上一頁(yè) 1 2 3 4 5 下一頁(yè)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn