亚洲精品1234,久久久久亚洲国产,最新久久免费视频,我要看一级黄,久久久性色精品国产免费观看,中文字幕久久一区二区三区,久草中文网

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Society Hot Word 社會

西醫(yī)懸賞5萬挑戰(zhàn)中醫(yī)“號脈驗孕”

[ 2014-10-14 14:01] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

近日,中西醫(yī)爭論的“戰(zhàn)火”燒到了中醫(yī)診脈驗孕這個話題上。有人愿出5萬獎金發(fā)起挑戰(zhàn),懸賞能準確診脈驗孕的中醫(yī)。

西醫(yī)懸賞5萬挑戰(zhàn)中醫(yī)“號脈驗孕”

 

Doctor who does not believe in traditional Chinese medicine (TCM) has offered 50,000 yuan reward to any TCM practitioner who is able to predict pregnancy with 80 percent success rate just by checking the pulse, according to a metro newspaper in Chengdu on Monday.

成都一份地鐵報紙周一報道稱,一位不信中醫(yī)的醫(yī)生拿出5萬元獎金,尋找僅診脈驗孕準確率達到80%以上的中醫(yī)。


診脈即check the pulse或feel the pulse,診脈驗孕即predict pregnancy by checking the pulse。這位醫(yī)生稱,如果中醫(yī)能準確診脈驗孕,他承諾一輩子不再說中醫(yī)是偽科學(pseudoscience)。一位具有20多年中醫(yī)從業(yè)經(jīng)驗的中醫(yī)師接受了該項挑戰(zhàn),并豪擲20萬擺擂對西醫(yī)進行反挑戰(zhàn)(offered 200,000 yuan as a counter challenge against Western doctors)。


?(中國日報網(wǎng)英語點津 祝興媛)

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn