亚洲精品1234,久久久久亚洲国产,最新久久免费视频,我要看一级黄,久久久性色精品国产免费观看,中文字幕久久一区二区三区,久草中文网

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

“治安高危人群”英文表達(dá)

[ 2011-06-03 09:23]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶(hù)編輯短信CD至106580009009

日前,為確保大運(yùn)會(huì)安全,深圳警方開(kāi)展“治安高危人員排查清理百日行動(dòng)”。100天里共8萬(wàn)余名“治安高危人員”被清出深圳。東莞警方稱(chēng),深圳清查違法犯罪人員,不可否認(rèn)會(huì)將部分高危人群“趕”至東莞。近期,廣東東莞的街面接連發(fā)生幾單性質(zhì)較惡劣的案件,引發(fā)了東莞市民對(duì)于東莞治安的擔(dān)憂(yōu)。

請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:

Ahead of the opening of Shenzhen's World 26th Summer Universiade, Shenzhen police bureau executed a campaign in April, ejecting about 80,000 "potentially unstable people" in a bid to secure social stability.

在深圳第26屆世界大學(xué)生夏季運(yùn)動(dòng)會(huì)舉行之前,為保證深圳治安穩(wěn)定,深圳警方在四月份開(kāi)展了一項(xiàng)行動(dòng),將8萬(wàn)余名“治安高危人員”清理出深圳。

在上面的報(bào)道中,potentially unstable people就是“治安高危人群”,深圳警方對(duì)“治安高危人群”的界定是“有前科、長(zhǎng)期滯留深圳、又沒(méi)有正當(dāng)職業(yè)的(having a criminal record, staying in Shenzhen for a long time without a proper job)”;“在應(yīng)當(dāng)就業(yè)的年齡無(wú)正當(dāng)職業(yè)、晝伏夜出、群眾舉報(bào)有現(xiàn)實(shí)危險(xiǎn)的(having no proper job despite being of working age, hiding in the daytime and going out at night, being an unstable factor in the community according to public tip-offs)”;“肇事、肇禍的精神病人員,對(duì)他人有危害的(people with mental disease or causing public disturbance)”;“對(duì)群眾安居樂(lè)業(yè)有現(xiàn)在或潛在危險(xiǎn)的(posing a threat or potential threat to public security)”。

除了高危人群,還存在其他潛在的社會(huì)不穩(wěn)定因素,例如ant tribe(蟻?zhàn)澹┤后w劇增,wealth gap(貧富差距)的擴(kuò)大,price hike(物價(jià)上漲),corruption(腐?。?,high unemployment rate(高失業(yè)率)等。

相關(guān)閱讀

三道“治安防線(xiàn)”確保奧運(yùn)安全

安全警戒線(xiàn) security cordon

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 陳丹妮,編輯 Helen)

點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話(huà):010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn