亚洲精品1234,久久久久亚洲国产,最新久久免费视频,我要看一级黄,久久久性色精品国产免费观看,中文字幕久久一区二区三区,久草中文网

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治

人口普查員 census taker

[ 2010-10-08 15:49]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

 

第六次全國(guó)人口普查戶口整頓和摸底工作已經(jīng)陸續(xù)在全國(guó)各地展開,在挨家挨戶的調(diào)查過程中,人口普查員們也遇到了不少困難。

請(qǐng)看新華社的報(bào)道:

China has recruited 6.5 million census takers for the next national population census beginning on November 1. These census takers will mostly be made up of local residents and workers from neighborhood or village committees.

我國(guó)已經(jīng)為11月1日開始的下一輪全國(guó)人口普查招募了650萬人口普查員。大部分人口普查員來自當(dāng)?shù)鼐用窈蜕鐓^(qū)或村委員的工作人員。

在上面的報(bào)道中,census taker指的就是“人口普查員”,也可以用census enumerator來表達(dá)。在人口普查正式開始之前,人口普查員先要進(jìn)行door-to-door survey(入戶摸底調(diào)查)。

摸底調(diào)查發(fā)現(xiàn),北京大量的floating population(流動(dòng)人口)給普查增加了難度,而且許多流動(dòng)人口都沒有temporary residence permits(暫住證)。在房屋change hand(轉(zhuǎn)手,易主)時(shí),也沒有通知neighborhood committee(居委會(huì))。另外,居民的uncooperative attitude(不合作態(tài)度)也是一大問題,從另一個(gè)角度看來這也說明了人們的awareness of privacy protection(隱私保護(hù)意識(shí))有所提高。

相關(guān)閱讀

超生人口 exrta birth

人口普查相關(guān)詞匯

流動(dòng)人口 mobile population

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 陳丹妮,編輯:Helen)

點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn