亚洲精品1234,久久久久亚洲国产,最新久久免费视频,我要看一级黄,久久久性色精品国产免费观看,中文字幕久久一区二区三区,久草中文网

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 閱讀天地> 雙語(yǔ)新聞

聯(lián)合國(guó)報(bào)告:印度廁所不如手機(jī)普及
India has more cell phones than toilets: UN report

[ 2010-04-19 09:53]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

聯(lián)合國(guó)報(bào)告:印度廁所不如手機(jī)普及

An Indian man urinates in an alley in Mumbai. Far more people in India have access to a mobile phone than to a toilet, according to a UN study on how to improve sanitation levels globally. (Agencies)

Far more people in India have access to a mobile phone than to a toilet, according to a UN study on how to improve sanitation levels globally.

India's mobile subscribers totalled 563.73 million at the last count, enough to serve nearly half of the country's 1.2 billion population.

But just 366 million people -- around a third of the population -- had access to proper sanitation in 2008, said the study published by the United Nations University, a UN think-tank.

"It is a tragic irony to think in India, a country now wealthy enough that roughly half of the people own phones," so many people "cannot afford the basic necessity and dignity of a toilet," said UN University director Zafar Adeel.

Adeel heads the UN University's Institute for Water, Environment and Health, based in the Canadian city of Hamilton, which prepared the report.

Worldwide, an estimated 358 billion dollars is needed between now and 2015 to achieve the UN Millennium Development Goal (MDG) of halving the proportion of people with inadequate sanitation from 2000 levels.

Proper sanitation "could do more to save lives, especially those of young people, improve health and help pull India and other countries in similar circumstances out of poverty than any alternative investment," Adeel said.

Poor sanitation is a major contributor to water-borne diseases, which in the past three years alone killed an estimated 4.5 million children under the age of five worldwide, according to the study.

The report gave a rough cost of 300 dollars to build a toilet, including labour, materials and advice.

The world could expect a return of up to 34 dollars for every dollar spent on sanitation through improved productivity and reduced poverty and health costs, said Adeel.

He said improving sanitation was "an economic and humanitarian opportunity of historic proportions."

(Read by Nelly Min. Nelly Min is a multimedia journalist at the China Daily Web site.)

點(diǎn)擊查看更多雙語(yǔ)新聞

(Agencies)

聯(lián)合國(guó)一項(xiàng)關(guān)于如何改善全球衛(wèi)生條件的研究顯示,印度的手機(jī)遠(yuǎn)比廁所普及。

據(jù)最近一次的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)顯示,印度手機(jī)用戶數(shù)達(dá)到5.6373億,占該國(guó)總?cè)丝冢側(cè)丝?2億)數(shù)的近一半。

但據(jù)這份由聯(lián)合國(guó)智囊機(jī)構(gòu)聯(lián)合國(guó)大學(xué)發(fā)表的研究顯示,2008年該國(guó)僅有3.66億人口(約占總?cè)丝诘娜种┠芟硎艿胶细竦男l(wèi)生條件。

聯(lián)合國(guó)大學(xué)的扎法?阿迪爾所長(zhǎng)說(shuō):“在印度這樣一個(gè)日益富裕,近一半人口都擁有手機(jī)的國(guó)家,卻有這么多的人用不起廁所這樣的基本生活設(shè)施及其所代表的起碼的尊嚴(yán),不能不說(shuō)具有可悲的諷刺意味?!?/p>

阿迪爾是聯(lián)合國(guó)大學(xué)水資源、環(huán)境和健康研究所的所長(zhǎng),該研究所總部位于加拿大的哈密爾頓,是該研究報(bào)告的主要撰寫(xiě)機(jī)構(gòu)。

從現(xiàn)在到2015年,全球預(yù)計(jì)需要投資3580億美元才能達(dá)到聯(lián)合國(guó)將缺乏合格衛(wèi)生條件的人口數(shù)量減少至2000年一半的千年發(fā)展目標(biāo)。

阿迪爾說(shuō),改善衛(wèi)生設(shè)施“是挽救生命,尤其是年輕人的生命,以及改善健康狀況、幫助印度和其他境況相似的國(guó)家擺脫貧困的最為有效的投資”。

根據(jù)該研究,惡劣的衛(wèi)生條件是水傳播疾病的一大誘因,通過(guò)這一方式傳播的疾病在過(guò)去三年內(nèi)共導(dǎo)致了全球約450萬(wàn)五歲以下的兒童喪生。

據(jù)研究報(bào)告估計(jì),建造一個(gè)廁所的成本約為300美元,其中包括勞動(dòng)力、材料和建筑指導(dǎo)。

阿迪爾說(shuō),全世界在改善衛(wèi)生條件上每花一美元,就能因生產(chǎn)力的提高、貧困和醫(yī)療成本的減少而得到34美元的回報(bào)。

他說(shuō),改善衛(wèi)生條件是“一個(gè)歷史性的經(jīng)濟(jì)與人道主義的機(jī)遇”。

相關(guān)閱讀

調(diào)查:美國(guó)人有哪些手機(jī)禮節(jié)?

手機(jī)依賴癥全球蔓延 離開(kāi)手機(jī)無(wú)法生活

美國(guó)手機(jī)、網(wǎng)絡(luò)使用率落后于北歐國(guó)家

三分之一手機(jī)用戶偷看情侶短信

調(diào)查:手機(jī)比錢(qián)包重要

調(diào)查顯示:邁阿密人最愛(ài)用手機(jī)

日航空公司要求乘客登機(jī)前上廁所

比利時(shí)創(chuàng)排隊(duì)上廁所人數(shù)最多世界紀(jì)錄

印度某市將建變性人廁所

調(diào)查:美國(guó)三分之一男性上廁所后不洗手

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 陳丹妮 編輯蔡姍姍)

Vocabulary:

water-borne disease: 水傳播疾病

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn