亚洲精品1234,久久久久亚洲国产,最新久久免费视频,我要看一级黄,久久久性色精品国产免费观看,中文字幕久久一区二区三区,久草中文网

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
 
“智囊團(tuán)”怎么說
[ 2006-10-16 09:43 ]

“三個臭皮匠——頂個諸葛亮”,由此可見,“智囊團(tuán)”的力量不可忽視。在現(xiàn)代社會,“智囊團(tuán)”又稱智庫、思想庫、智囊機構(gòu)、顧問班子,是一種特殊生產(chǎn)知識和思想的組織。請看一段由美國“智囊機構(gòu)”芝加哥全球事務(wù)委員會所做的調(diào)查報告:

Asians see the United States losing its undisputed international influence in 50 years to possibly China amid waning trust in Washington to act responsibly in the world, a poll showed.

The study is carried out by the Chicago Council on Global Affairs (CCGA), an independent USthink tank.

這項由美國獨立智囊機構(gòu)開展的調(diào)查顯示:亞洲人日漸對美國政府失去信心,他們認(rèn)為,在未來50年,中國有可能取代美國無可爭議的國際影響力。

由報道可知:“智囊機構(gòu)”可用“think tank”來表達(dá),“tank”(金屬容器、貯水池)在此引申為“匯聚智慧、思想的地方”,它是指由專家組成、多學(xué)科的、為決策者在處理社會、經(jīng)濟(jì)、科技、軍事、外交等方面出謀劃策,提供最佳理論、策略、方法、思想等的公共研究機構(gòu)。

此外,在俚語中,“狂飲”、“醉酒”也可用“tank”來表達(dá),如:If you get me tanked up, who will drive you home?(你們?nèi)舭盐夜嘧砹耍l開車送你們回家?)

(英語點津陳蓓編輯)



 

中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Similar Idioms漢英對應(yīng)成語
Police unravel terror plot in UK
商務(wù)艙 business class
大腦結(jié)構(gòu)決定你的社交能力
Eminem & Rihanna: Love the Way You Lie
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
原來國家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
關(guān)于工資的英語詞匯大全
關(guān)于職業(yè)裝的英語詞匯
余光中《尺素寸心》(節(jié)選)譯