亚洲精品1234,久久久久亚洲国产,最新久久免费视频,我要看一级黄,久久久性色精品国产免费观看,中文字幕久久一区二区三区,久草中文网

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Easy English> Odd Question  
 





 
阿德利企鵝的“性交易”
[ 2007-01-08 14:42 ]
特別推薦:電子郵件地址中的@是怎么來的?

用性來交換東西并不是人類社會所獨有的,生活在南極冰天雪地中的阿德利企鵝為了養(yǎng)育后代,也會通過這種方式從其他雄企鵝那里交換筑巢用的卵石。下面這篇文章將為您介紹一下企鵝間的“性交易”。

The Adelie penguin, a species that inhabits Ross Island in Antarctica, ensures the survival of its species in a curious manner. Though scientists claim that this species mates for life, an exception is apparently made where nest building is concerned.

The female Adelie penguin, desperate to obtain the stones she uses to build her nest, visits the nests of bachelor Adelies, goes through the entirecourtshiproutine, mates with him, and waddles off with the prized pebbles she worked for.

The harsh, frigid Antarctic climate makes it necessary for the female Adelie to use unconventional means to obtain the rocks she needs to build a nest for her offspring. Trees and grasses cannot survive in this climate, and the stones that the female penguin does find, are likely to be frozen solid in the ice or in the mud.

So rare are the pebbles the penguin needs that she sometimes even risks her neck by robbing another females' nest of the stones.

This explains why the date and mate method is the one female Adelie penguins prefer. She follows the courtship ritual, which includes repeatedly dipping her head and, if the unattached male expresses interest in her, she lies flat on her back, as an invitation to mate. Once the two have mated, the female collects the stones she came for as a sort of payment, and returns home to her mate for life!

Sometimes, especially cunning female Adelies engage in the courtship ritual, minus the mating part, grab the rocks, and go home. According to Fiona M. Hunter of the University of Cambridge, the males of this species do not bear a grudge, and do not become aggressive when they get nothing for something. This researcher even observed one bold and masterful female make off with 62 stones from one single male in one hour, without engaging in anything but the head-bobbing ritual.

courtship: 求愛

(英語點津 Annabel 編輯)

 
 
相關文章 Related Stories
 
 
 

本頻道最新推薦

     
  為什么下雪時天氣暖
  You are the smartest fish I've ever seen!
  Dog burger
  為什么老了脾氣好
  飛蛾為什么撲火

論壇熱貼

     
  開個題目大家扯:hotel & restaurant
  追求某人
  請教工商年檢如何翻譯
  How to translate “中國老字號”into English?
  "港股直通車"怎么翻譯?
  兩免一補怎么說?