亚洲精品1234,久久久久亚洲国产,最新久久免费视频,我要看一级黄,久久久性色精品国产免费观看,中文字幕久久一区二区三区,久草中文网

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Columnist> Zhang Xin  
   
 





 
“用情不專、濫情”怎么說
In this headline – British men stay single longer to play the field – what does "play the field" mean exactly?
[ 2008-04-18 13:38 ]


“用情不專、濫情”怎么說

Reader question:

In this headline – British men stay single longer to play the field – what does "play the field" mean exactly?

My comments:

The first part of the sentence tells the story – they want to stay single longer.

It doesn't mean they want to stay single and sulk, though. No, they want to date a lot of women instead. They want to fool around. They just don't want to get married and stuck with one woman.

Now definitions. The field is the playground, or as they say the field of play in a sports game. Take the field as the whole field. That's a good way of looking at it, I think. To play the whole field is, therefore, to play everywhere and not get stuck, say, in one corner.

When British men want to stay single and play the field, they don't want to get married. According to the Longman Dictionary of Contemporary English, to play the field means to "have sexual relationships with a lot of people".

But obviously, people play the field in more areas than one. In business for example, when a company wants to play the field before making a deal, it wants to look around and explore a lot instead of rushing into a deal with the first possible partner. Hence, to play the field means to "avoid exclusive attachment to one person or activity". That's a definition given by to the Oxford dictionary, and a very apt one it is too.

Now, let's use some real examples to firm up the impression. Explanations that follow each example are mine.

1. Paul McCartney 'Playing the Field' - Trans World News, April 6, 2008.

In other words, the former Beetle is not pining to get married again.

2. Yahoo still looking to play the field - Shanghai Daily, February 20, 2008.

Like many a pretty girl, Yahoo plays hard to get.

3. Paris Hilton returns to play the field - MSNBC, March 23, 2006.

Paris is back on the block. 'Nough said.

我要看更多專欄文章

 

About the author:
 

Zhang Xin is Trainer at chinadaily.com.cn. He has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協(xié)議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產生任何問題與本網無關;本網所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
新加坡開展促友善全民教育活動
小長假的前一天 virtual Friday
英語中的“植物”喻人
Burying loved ones deadly expensive
經濟危機時期入讀哈佛難上加難
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
“學會做人”如何翻譯
做作怎么翻譯
美國人電話留言精選
大話西游中英文對白
夜宵怎么翻譯比較地道