The crying Games 哭泣運(yùn)動(dòng)會(huì)

He couldn't hold back his emotions.
收聽(tīng)與下載
媒體英語(yǔ)會(huì)帶大家一起學(xué)習(xí) BBC 撰稿人在報(bào)道世界大事時(shí)常用到的單詞和短語(yǔ)。
看來(lái)奧林匹克運(yùn)動(dòng)會(huì)可以被重新命名為哭泣運(yùn)動(dòng)會(huì)了:2012倫敦奧運(yùn)會(huì)的流淚場(chǎng)面就充分顯示了這一點(diǎn)。BBC記者 Beth McLeod有以下報(bào)道:
As the national anthem of the Dominican Republic played, Felix Sanchez cried uncontrollably. The winner of the 400 metre hurdles took deep breaths, trying to regain his composure, but his bottom lip continued to wobble and his tears continued to flow. He is not the only one to have shown his soft side at London 2012. Countless athletes across all disciplines have been weeping on podiums. Former Olympic table tennis player Matthew Syed says this wellspring of emotion is understandable.
Matthew Syed, Former Olympic table tennis player:
This is one of the great joys of the Olympics. This is a wonderful opportunity to experience emotional intensity, for us as viewers, for the athletes too. And when you deconstruct what they’ve gone through to get to this the stage; the sacrifices, all of the hardships, the ambitions, the neurosis, that is bound up in that moment, you can kind of understand why it gets too much for them.
All that pressure leads to tears of despair as well. The Chinese weightlifter, Wu Jingbao, said he was ashamed for disgracing the motherland after failing to win gold. And the Olympic hosts - famed for their stiff upper lip - have been choking up along with the best of them. The British Olympic champions Victoria Pendleton, Chris Hoy, and Jess Ennis, all wept openly as they collected their medals.
Glossary 詞匯表 (點(diǎn)擊單詞收聽(tīng)發(fā)音)
- uncontrollably難以控制的
- composure沉著鎮(zhèn)靜
- countless數(shù)不清的
- disciplines(比賽)項(xiàng)目
- podiums領(lǐng)獎(jiǎng)臺(tái)
- deconstruct解析
- neurosis恐懼癥,神經(jīng)官能癥
- disgracing丟人的,不體面的
- stiff upper lip克制情緒,不露感情
- choking up因感情沖動(dòng)而哽咽
相關(guān)鏈接
- Vaccine too expensive, says NGO 無(wú)國(guó)界醫(yī)生組織稱(chēng)疫苗在貧窮國(guó)家價(jià)格不菲
- Wildlife crime prints 'breakthrough' 科學(xué)家找到從猛禽羽毛上提取偷獵者指紋方法
- Eight new planets 太陽(yáng)系外八顆新行星中包括“外星球”
- DNA diagnosis revolution 基因研究帶來(lái)診斷革命
- Squirrels are 'climate culprit' 松鼠是"氣候變化的罪魁禍?zhǔn)?
- Door opens for new Olympic sports 為新運(yùn)動(dòng)項(xiàng)目敞開(kāi)奧運(yùn)大門(mén)