亚洲精品1234,久久久久亚洲国产,最新久久免费视频,我要看一级黄,久久久性色精品国产免费观看,中文字幕久久一区二区三区,久草中文网

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞

寒潮侵襲!英國(guó)人如臨大敵,卻遭北歐加拿大網(wǎng)友無(wú)情嘲笑

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2018-03-02 17:00

 

這兩天,迎來(lái)全國(guó)強(qiáng)降雪的英國(guó)民眾日子有點(diǎn)不好過(guò),就在北半球的人們紛紛脫離秋褲迎接春天的時(shí)候,英國(guó)人又套上了厚厚的羽絨服。

寒潮侵襲!英國(guó)人如臨大敵,卻遭北歐加拿大網(wǎng)友無(wú)情嘲笑
來(lái)源:CNN

英媒將這場(chǎng)大范圍降雪和寒潮形容為“東方野獸(the Beast from the East)”。BBC News報(bào)道稱:

The cold spell, nicknamed "the Beast from the East" in the UK, is carrying freezing winds across the continent, and temperatures as low as -30C.
被英國(guó)稱為“東方野獸”的寒潮裹著冷空氣席卷整個(gè)歐洲大陸,最低氣溫達(dá)到零下30攝氏度。

In the South and East of England, Kent, Surrey, Suffolk and Sussex have had 10 cm of snow while Northeast England has seen up to 8 cm. The UK Meteorological Office forecasts that up to 40 cm of snow could fall in Northeast England and Scotland between Wednesday morning and Thursday lunchtime.
位于英格蘭東部及南部的肯特、薩里、薩??撕退_塞克斯降雪量已達(dá)10厘米,而英格蘭東北部降雪量也有8厘米。據(jù)英國(guó)氣象局預(yù)測(cè),英格蘭東北部和蘇格蘭地區(qū)的降雪量將于周三早晨至周四午間達(dá)到40厘米。

寒潮侵襲!英國(guó)人如臨大敵,卻遭北歐加拿大網(wǎng)友無(wú)情嘲笑

英國(guó)氣象局已經(jīng)對(duì)部分極低溫地區(qū)發(fā)布黃色預(yù)警(amber warning),這些地區(qū)可能面臨財(cái)產(chǎn)生命危險(xiǎn)。

英國(guó)公共衛(wèi)生部門告誡民眾應(yīng)該為漫長(zhǎng)的寒冷天氣做好準(zhǔn)備,建議人們不要出門。

突如其來(lái)的降溫讓許久沒(méi)有經(jīng)歷過(guò)如此寒潮的英國(guó)人民慌了神。為了遵循官方建議,守在家里等待“野獸”離開(kāi),大多數(shù)人早在幾日前就沖進(jìn)超市開(kāi)始“掃貨”。在迫切與恐慌的情緒中,多家超市貨架被搬空,其中以面包、牛奶、衛(wèi)生紙等日用品為甚。

寒潮侵襲!英國(guó)人如臨大敵,卻遭北歐加拿大網(wǎng)友無(wú)情嘲笑

寒潮侵襲!英國(guó)人如臨大敵,卻遭北歐加拿大網(wǎng)友無(wú)情嘲笑

寒潮侵襲!英國(guó)人如臨大敵,卻遭北歐加拿大網(wǎng)友無(wú)情嘲笑

寒潮侵襲!英國(guó)人如臨大敵,卻遭北歐加拿大網(wǎng)友無(wú)情嘲笑
 

這股寒潮也嚴(yán)重影響了英國(guó)的交通情況。應(yīng)英國(guó)國(guó)營(yíng)鐵路公司對(duì)寒潮的應(yīng)急計(jì)劃要求,倫敦地鐵也已經(jīng)于2月27日減少列車服務(wù)。雪中上班路,乘客們不得不面對(duì)地獄般的交通高峰期。

寒潮侵襲!英國(guó)人如臨大敵,卻遭北歐加拿大網(wǎng)友無(wú)情嘲笑

Disruption to trains reported on c2c, Greater Anglia, ScotRail, Southeastern, Southern and Thameslink.
據(jù)報(bào)已停運(yùn)的鐵路列車包括C2C、大安吉利、蘇格蘭鐵路、東南鐵路、南向鐵路及泰晤士聯(lián)線。

Gatwick Express, Stansted Express, South Western Railway, TfL Rail and London Overground also affected.
蓋特威克快運(yùn)、斯坦斯特德快線、西南鐵路、倫敦地鐵及地上鐵均受影響。

The International Committee of the Red Cross has appealed to the public to check on at-risk neighbors.
國(guó)際紅十字會(huì)呼吁英國(guó)民眾關(guān)心有困難的鄰居們。

“Just knocking on someone's door to check they have everything they need can make a huge difference," the ICRC's Europe director, Simon Missiri, said. "It could even be the difference between life and death."
國(guó)際紅十字會(huì)的歐洲主管西蒙?密西里說(shuō):“只是敲門去看看,確保他們什么也不缺,這會(huì)帶來(lái)很不一樣的結(jié)果,甚至可能是生與死的區(qū)別。”

寒潮侵襲!英國(guó)人如臨大敵,卻遭北歐加拿大網(wǎng)友無(wú)情嘲笑

然而,英國(guó)上下面對(duì)這場(chǎng)“東方猛獸”如臨大敵的態(tài)度卻遭到了外國(guó)網(wǎng)友的無(wú)情嘲笑。

在“見(jiàn)慣了世面”的北歐人和加拿大人眼里,英國(guó)人的表現(xiàn)簡(jiǎn)直是“小題大做”:

“作為一個(gè)挪威人看到英國(guó)人抱怨‘雪’?!?/p>

寒潮侵襲!英國(guó)人如臨大敵,卻遭北歐加拿大網(wǎng)友無(wú)情嘲笑

“當(dāng)你生活在挪威,卻發(fā)現(xiàn)朋友圈里都是一群英國(guó)人在抱怨下雪時(shí)?!?/p>

寒潮侵襲!英國(guó)人如臨大敵,卻遭北歐加拿大網(wǎng)友無(wú)情嘲笑

“區(qū)區(qū)零下4攝氏度的氣溫就嚇得英國(guó)人開(kāi)始搶購(gòu),所以他們是怎么將加拿大變成殖民地的。”

寒潮侵襲!英國(guó)人如臨大敵,卻遭北歐加拿大網(wǎng)友無(wú)情嘲笑

“倫敦:暴雪肆虐,我們?cè)撛趺崔k。與此同時(shí)在芬蘭:”

寒潮侵襲!英國(guó)人如臨大敵,卻遭北歐加拿大網(wǎng)友無(wú)情嘲笑

“英國(guó)朋友和同事:我們那兒下大雪了,一切都癱瘓了。連火車都停了!簡(jiǎn)直太瘋狂了?!?/p>

“我和其他加拿大人:呵呵,不過(guò)是飄了點(diǎn)雪花。英國(guó)人,我愛(ài)你們,但是你們也太好笑了?!?/p>

寒潮侵襲!英國(guó)人如臨大敵,卻遭北歐加拿大網(wǎng)友無(wú)情嘲笑

“零下五度的氣溫和5厘米厚的雪讓英國(guó)人憂心忡忡。上個(gè)月,加拿大的氣溫是零下24度,可是寒風(fēng)襲人,感覺(jué)就像零下30度,而積雪有1米深?!?/p>

寒潮侵襲!英國(guó)人如臨大敵,卻遭北歐加拿大網(wǎng)友無(wú)情嘲笑


來(lái)源:每日郵報(bào),中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)新聞(Chinadaily_Mobile)
編譯:董靜
審校:yaning

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽(tīng)

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn