亚洲精品1234,久久久久亚洲国产,最新久久免费视频,我要看一级黄,久久久性色精品国产免费观看,中文字幕久久一区二区三区,久草中文网

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞

研究發(fā)現(xiàn):不漂亮的女人更愛(ài)出軌

Why 'unattractive' women more likely to cheat

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2018-02-28 09:00

 

很多人都認(rèn)為,把漂亮女人娶回家會(huì)很辛苦,因?yàn)橐獓?yán)防死守,但是新研究發(fā)現(xiàn),黃臉婆才是需要留心的對(duì)象,因?yàn)椴黄恋呐烁鼝?ài)出軌,你信嗎?

研究發(fā)現(xiàn):不漂亮的女人更愛(ài)出軌

截圖來(lái)自每日電訊報(bào)網(wǎng)站

The rock band Dr Hook once lamented that "when you’re in love with a beautiful women, it’s hard".
搖滾樂(lè)隊(duì)Dr Hook曾經(jīng)在歌曲中哀嘆道:“當(dāng)你愛(ài)上一個(gè)美麗的女人,(想守住她)太難了?!?/p>

But a new study suggests it is the less attractive ladies who are responsible for the greatest heartache.
但一項(xiàng)新研究指出,最難守住的其實(shí)是不漂亮的女人。

When US researchers followed more than 200 married couples for three-and-a-half years, they discovered that women who considered themselves attractive were far more likely to be faithful.
美國(guó)研究人員在三年半的時(shí)間里跟蹤調(diào)查了200多對(duì)已婚夫婦,他們發(fā)現(xiàn),認(rèn)為自己有魅力的女人保持忠貞的可能性要大得多。

They also found that women who had been more promiscuous in the years before their marriage were less likely to cheat.
他們還發(fā)現(xiàn),結(jié)婚前比較放蕩的女性在婚后出軌的可能性較小。

In contrast, less-attractive females who had limited sexual experience were more likely to engage in extra-marital entanglements.
相比之下,婚前沒(méi)什么性經(jīng)歷又不太有姿色的女性在婚后更容易卷入婚外情。

The researchers from Florida State University followed 233 newly married couples documented intimate details about their relationships, including marital satisfaction, long-term commitment, whether they had engaged in infidelity and if they were still together.
來(lái)自佛羅里達(dá)州立大學(xué)的研究人員跟蹤調(diào)查了233對(duì)新婚夫婦,記錄了他們婚姻感情的私密細(xì)節(jié),包括婚姻滿(mǎn)意度,長(zhǎng)期承諾,是否有過(guò)不忠行為,以及是否仍然在一起。

Writing in the Journal of Personality and Social Psychology lead author Jim McNulty said: "Specifically, own attractiveness was negatively associated with infidelity among women, but not men, suggesting that less attractive women were more likely to engage in infidelity.
該研究的首席作者吉姆·麥克納爾提在《人格與社會(huì)心理學(xué)雜志》上寫(xiě)道:“具體而言,女性自身的魅力值和不忠傾向呈負(fù)相關(guān),但是男性則沒(méi)有這種情況。這意味著不漂亮的女性更可能不忠?!?/p>

"Men were more likely to engage in an infidelity when their partners were less attractive. This latter sex difference is consistent with evidence that partner attractiveness is more important to men than it is to women."
“當(dāng)男性的伴侶缺少魅力時(shí),男性更可能出軌。有證據(jù)顯示,伴侶的魅力值對(duì)于男性比對(duì)女性更重要,這和剛才提到的性別差異是一致的?!?/p>

Surprisingly, the researchers found people satisfied with sex in their relationship were more likely to cheat, perhaps suggesting they felt more positive about sex in general and would seek it out regardless of how they felt about their main relationship.
出人意料的是,研究人員發(fā)現(xiàn),對(duì)性生活滿(mǎn)意的人更可能出軌,也許是他們對(duì)性的心態(tài)更積極,所以無(wú)論婚后感情好不好,他們都想要。

The study also found that people who are less likely to stray are far better at removing their attention quickly from an attractive stranger.
研究還發(fā)現(xiàn),較不可能出軌的人能很容易地將注意力從一個(gè)有魅力的陌生人身上快速移開(kāi)。

Individuals who looked away from pictures of highly attractive people a few hundred milliseconds faster than average were nearly 50 percent less likely to have sex outside marriage.
在看到顏值高的照片時(shí),移開(kāi)視線的速度比平均水平快幾百毫秒的人發(fā)生婚外情的概率會(huì)降低50%。

"With the advent of social media, and thus the increased availability of and access to alternative partners, understanding how people avoid the temptation posed by alternative partners may be more relevant than ever to understanding relationships," added Dr McNulty.
麥克納爾提博士補(bǔ)充道:“隨著社交媒體的出現(xiàn),和可選擇伴侶的接觸機(jī)會(huì)增多了,理解人們?nèi)绾蔚钟@些可選擇伴侶構(gòu)成的誘惑,也許對(duì)于理解感情關(guān)系比以往都更有意義?!?/p>

英文來(lái)源:每日電訊報(bào)
翻譯&編輯:丹妮

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽(tīng)

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn