亚洲精品1234,久久久久亚洲国产,最新久久免费视频,我要看一级黄,久久久性色精品国产免费观看,中文字幕久久一区二区三区,久草中文网

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

調(diào)查顯示狗奴比貓奴賺得多,你覺得準嗎?

'Cat people' and 'dog people' are so different that it can affect everything from your job to your hobbies

中國日報網(wǎng) 2018-01-23 17:01

 

雖說“貓奴狗奴”本質(zhì)上并無區(qū)別,都是主子們的“鏟屎官”,但養(yǎng)貓的人和養(yǎng)狗的人從生活方式到脾氣秉性等各方面都有很大差異。一項調(diào)查發(fā)現(xiàn),“狗奴”的平均收入高于“貓奴”,而“貓奴”普遍更有創(chuàng)造力,你覺得準嗎?

調(diào)查顯示狗奴比貓奴賺得多,你覺得準嗎?

"Are you a cat person or a dog person?"
“你屬于‘貓奴’還是‘狗奴’?”

The whole cats versus dogs saga has been going on forever. We tend to use the answer to the aforementioned question to separate people into two different groups: cat people or dog people. In the past, it's never really been clear just how much someone's choice of pet actually says about their personality or their lifestyle.
關于貓狗的爭論永無止境。我們通常用上面這個問題的答案把人分成兩種:“貓奴”和“狗奴”。過去,沒有人能說得清,一個人對寵物的選擇與其性格或生活方式有多少關系。

Now, a Mars Petcare survey of 1,000 dog owners vs. 1,000 cat owners is providing more concrete proof as to the differences between cat and dog people. It turns out that your preferred pet actually might say much more about you than a curious blind date or personality quiz ever anticipated.
現(xiàn)在,Mars Petcare對1000名狗主人和1000名貓主人的調(diào)查為“貓奴”和“狗奴”的不同提供了更確鑿的證據(jù)。調(diào)查結(jié)果顯示,你偏愛的寵物可能比一場奇怪的相親或個性測試更能反映你的情況。

調(diào)查顯示狗奴比貓奴賺得多,你覺得準嗎?

調(diào)查顯示狗奴比貓奴賺得多,你覺得準嗎?

According to the survey, dog owners tend to have a higher average income of $47,000.
據(jù)調(diào)查,狗主人的平均收入更高,達47000美元(約合人民幣30萬元)。

This is good because they also spend an estimated 33% more on clothes or accessories for their pets, as well as 26% more on entertainment than cat owners. Luckily, dog owners are able to handle the expenses and plan their spending, because they're twice as likely to work in finance, according to the survey.
這點很好,因為他們在寵物服飾配件上的開銷比貓主人的高出33%左右,而娛樂開銷也比貓主人高26%。幸運的是,狗主人支付得起這些費用并且能做好預算,因為調(diào)查稱,狗主人從事金融工作的可能性是貓主人的兩倍。

Meanwhile, cat owners are apparently more creative than dog owners.
而貓主人明顯比狗主人更有創(chuàng)造力。

They're more likely to enjoy documentaries, musicals, books, and gardening than dog people, who prefer action movies and traveling as well as activities like running, yoga, and dancing.
他們更喜歡紀錄片、音樂劇、書籍和園藝,相比之下,狗主人則偏愛動作電影、旅行以及跑步、瑜伽和舞蹈等活動。

The difference in activity levels could be explained by the fact that 45% of dog owners said that their lives are improved through exercise with their pets. Though cats aren't great at hitting the downward dog or busting a move, more of their owners admitted that they tell their pets their thoughts and secrets, which in turn may be why more cat owners credit their pets for reducing their stress.
45%的狗主人稱,和狗狗一起鍛煉讓他們的生活得到改善,這一點解釋了養(yǎng)貓的人和養(yǎng)狗的人在運動量方面的差異。盡管貓咪不愛運動,但更多貓主人表示,他們會向自己的寵物傾訴自己的想法和秘密,這也可能是較多貓主人認為寵物能幫他們減壓的原因。

You can view more from the survey below:
你可以在下圖中查看更多信息:

調(diào)查顯示狗奴比貓奴賺得多,你覺得準嗎?

英文來源:商業(yè)內(nèi)幕網(wǎng)
編譯:董靜
審校:丹妮

上一篇 : 神準!隨手涂鴉能看出性格
下一篇 :

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側(cè)圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn