亚洲精品1234,久久久久亚洲国产,最新久久免费视频,我要看一级黄,久久久性色精品国产免费观看,中文字幕久久一区二区三区,久草中文网

 
 
 

黑龍江公布“雪鄉(xiāng)宰客”事件調(diào)查結(jié)果

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2018-01-05 10:50

 

黑龍江省森林工業(yè)總局4日向社會(huì)公布“雪鄉(xiāng)宰客”調(diào)查結(jié)果。涉事旅館被處罰金59360元并停業(yè)整頓。

黑龍江公布“雪鄉(xiāng)宰客”事件調(diào)查結(jié)果

Layers of snow, bright red lanterns and glittering lights adorn the Shuangfeng Forest Farm in Mudanjiang city, Northeast China's Heilongjiang province, Dec 15, 2017. Shuangfeng Forest Farm is hailed as China's snow town. [Photo/Chinanews.com]

A guesthouse in Snow Town on the outskirts of Hailin, Heilongjiang province, has been punished by the local tourism authorities for overcharging customers.
黑龍江海林地區(qū)雪鄉(xiāng)的一處旅館因“宰客”行為被當(dāng)?shù)芈糜喂芾聿块T處罰。

這里的“宰客”可以用overcharging/fleecing customers表示,overcharge由over+charge組合而成,也就是“過(guò)度收費(fèi)”,而fleece本身就有“敲詐、欺詐”的意思。

近日,一篇《雪鄉(xiāng)的雪再白也掩蓋不掉純黑的人心!別再去雪鄉(xiāng)了!》的帖子在社交媒體上瘋轉(zhuǎn),引發(fā)網(wǎng)友關(guān)注。

黑龍江公布“雪鄉(xiāng)宰客”事件調(diào)查結(jié)果

這名網(wǎng)友在帖文中講述了自己一行三人在雪鄉(xiāng)遇到“態(tài)度蠻橫”的旅館老板,“被要求換房”、“要在網(wǎng)上評(píng)價(jià)以后才給退款”等經(jīng)歷,建議網(wǎng)友們不要再去雪鄉(xiāng)。

4日,黑龍江省森林工業(yè)總局向社會(huì)公布“雪鄉(xiāng)宰客”調(diào)查結(jié)果,對(duì)帖文所述的宰客等四個(gè)焦點(diǎn)問(wèn)題,進(jìn)行了核查處理。

一、散客無(wú)法買到景點(diǎn)票?

帖文反映,大巴“乘務(wù)員”私自向游客推銷游樂(lè)項(xiàng)目門票及謊稱“散客無(wú)法買到景點(diǎn)票”。

核查處理情況:

"Tourists can buy tickets on the internet and any ticket booths distributed throughout the town," according to the administration. "It was concocted by the conductor that tourists couldn't buy tickets without the help of a tour guide."
景區(qū)所有游樂(lè)項(xiàng)目門票都可在網(wǎng)絡(luò)、景點(diǎn)售票處、三處山門導(dǎo)游服務(wù)處購(gòu)買到,不賣散客票問(wèn)題系“乘務(wù)員”捏造。

The administration asked the company involved not to arrange any conductors on the tour buses and to strengthen measures to avoid similar problems.
管理部門責(zé)令此家客運(yùn)公司隨車“乘務(wù)員”全取消,避免再出現(xiàn)類似問(wèn)題。

二、無(wú)故要求游客換房?

帖文反映,趙家大院業(yè)主中途無(wú)故要求“一木”一行游客換房,并且在接待中服務(wù)態(tài)度蠻橫,不誠(chéng)信經(jīng)營(yíng)行為。

核查處理情況:

The manager of Zhaojiadayuan guesthouse was punished for arbitrarily overcharging customers and treating them in a rude manner.
趙家大院經(jīng)理因“宰客”及對(duì)待客人態(tài)度蠻橫已受到當(dāng)?shù)芈糜喂芾聿块T的處罰。

Besides being fined 59,360 yuan ($9,135), the manager has been blacklisted as one of the dishonest guesthouses, which will be looped on the LED screen in the scenic area.The guesthouse is suspended too.
除了59360元的罰款之外,該旅館業(yè)主還被列入不誠(chéng)信家庭旅館“黑名單”,通過(guò)雪鄉(xiāng)景區(qū)大屏幕予以曝光。旅館也被責(zé)令停業(yè)。

三、景點(diǎn)是否合規(guī)?

帖文反映,游樂(lè)項(xiàng)目系毫無(wú)經(jīng)營(yíng)權(quán)的民設(shè)景點(diǎn),且屬人造雪景。

核查處理情況:

The attraction was leased to a private company and the prices had applied for administrative approval and record-keeping in the price control department.
該景點(diǎn)為私人公司租賃經(jīng)營(yíng),價(jià)格均已報(bào)上級(jí)物價(jià)部門審批備案。

四、泡面一桶60元?

帖文反映,“泡面60元一桶、酸菜炒粉絲78元、土豆絲燉茄子88元、一盤炒肉288元”的物價(jià)問(wèn)題。

核查處理情況:

"The number 60 refers to its commodity code," said the administration in the announcement. "After scanning the QR code, the customer can see the price is 10 yuan."
旅游管理部門表示,“60”是游客服務(wù)中心自助售貨機(jī)商品編號(hào),游客輸入編號(hào)或掃碼,都會(huì)出現(xiàn)泡面每桶10元的價(jià)格。

【相關(guān)詞匯】

強(qiáng)迫購(gòu)物 forced shopping

低價(jià)旅游產(chǎn)品 budget travel product

零團(tuán)費(fèi)出游 free-of-charge tours

價(jià)格欺詐 price fraud

旅游不文明行為記錄 inappropriate tourism behavior record

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 馬文英)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽(tīng)

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn