當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞
Stephen Hawking issues dire warning: We have less than 600 years until Earth becomes a sizzling fireball
霍金近日再次警告人類必須離開(kāi)地球,因?yàn)?00年后地球?qū)⒆兂伞盎鹎颉?。他的?duì)策是利用納米技術(shù),到半人馬座去尋找適合人類居住的新行星。
Renowned physicist Stephen Hawking has issued yet another warning for Earth and this time, he says we have less than 600 years before the Earth turns into a sizzling fireball.
著名物理學(xué)家史蒂芬?霍金又發(fā)布了一條末日警告,這一次他預(yù)言,600年內(nèi)我們的地球?qū)⒆兂梢粓F(tuán)火球。
Hawking says that if we don’t leave Earth soon, overpopulation will increase energy consumption and pretty much kill us all.
霍金聲稱,如果人類不盡快離開(kāi)地球,人口過(guò)多會(huì)加劇能源消耗,并導(dǎo)致人類滅絕。
But Hawking has a plan. Speaking at the Tencent WE Summit in Beijing, Hawking appealed to investors to back his plans to travel to Alpha Centauri. At around 4 light-years away, it’s the closest star system to our sun.
但霍金也有對(duì)策。他在北京的騰訊WE大會(huì)上發(fā)言時(shí),請(qǐng)投資者們資助他前往半人馬座α星的太空項(xiàng)目。半人馬座距離太陽(yáng)約4光年,是離太陽(yáng)最近的恒星系。
The venture is called Breakthrough Starshot and it would use a tiny spacecraft that travels at the speed of light.
這個(gè)探險(xiǎn)項(xiàng)目名為“突破攝星”,將開(kāi)發(fā)和使用以光速旅行的納米小型太空飛船。
Such a system could reach Mars in less than an hour, or reach Pluto in days, pass Voyager in under a week and reach Alpha Centauri in just over 20 years.
這種飛船可以在不到一個(gè)小時(shí)的時(shí)間內(nèi)到達(dá)火星,幾天內(nèi)即可到達(dá)冥王星,不到一周就能經(jīng)過(guò)“旅行者”號(hào)探測(cè)器,并可在20多年后到達(dá)半人馬座α星。
"Maybe if all goes well, sometime a little after the middle of the century, we'll have our first picture of another planet that may be life-bearing orbiting the nearest star," Pete Worden, the former head at NASA’s AMES Research Center and Starshot Breakthrough director, said at the summit.
“突破攝星”項(xiàng)目負(fù)責(zé)人、曾任美國(guó)宇航局艾姆斯研究中心主任的皮特?沃登在大會(huì)上說(shuō):“如果一切進(jìn)展順利的話,也許在本世紀(jì)中葉后不久,我們就可以收到從半人馬座發(fā)回的第一張行星照片,這顆圍繞最近恒星運(yùn)轉(zhuǎn)的行星上可能會(huì)有生命?!?/p>
霍金一直很擔(dān)憂地球和人類的命運(yùn),這不是他第一次提出末日說(shuō)和地球毀滅論了。事實(shí)上,早在多年前,霍金就多次預(yù)言地球?qū)?,建議人類盡早移居到其他星球。此外,他對(duì)當(dāng)前蓬勃發(fā)展的AI(人工智能)技術(shù)也是喜憂參半。來(lái)看看霍金的四大驚世預(yù)言。
預(yù)言一:機(jī)器人將擁有自主意識(shí)并超越人類智慧,如果不加以控制可能會(huì)對(duì)人類造成威脅。
The physicist told WIRED magazine he believes artificial intelligence will eventually become so advanced it will essentially be a "new form of life that will outperform humans."
霍金告訴《連線》雜志說(shuō),他認(rèn)為人工智能最終會(huì)非常先進(jìn),成為“超越人類的一種新生命形式”。
"I believe there is no deep difference between what can be achieved by a biological brain and what can be achieved by a computer."
“我認(rèn)為,生物的大腦所獲得的智慧,與計(jì)算機(jī)所能獲得的智慧,并無(wú)本質(zhì)區(qū)別?!?/p>
"It therefore follows that computers can, in theory, emulate human intelligence - and exceed it."
“因此,理論上,計(jì)算機(jī)可以模擬人類智慧并超越它?!?/p>
"Alongside the benefits, AI will also bring dangers, like powerful autonomous weapons, or new ways for the few to oppress the many."
“除了造福人類,人工智能也會(huì)帶來(lái)危險(xiǎn),比如強(qiáng)大的自主武器,或是少數(shù)人用來(lái)壓迫多數(shù)人的新工具?!?/p>
"And in the future, AI could develop a will of its own - a will that is in conflict with ours."
“而且,在未來(lái),人工智能還可能發(fā)展出自己的意識(shí)——和人類的意志相沖突的意識(shí)?!?/p>
預(yù)言二:外星人很可能會(huì)乘坐“巨大飛船”進(jìn)攻人類,占領(lǐng)地球,尋找外星人恐怕會(huì)惹禍上身。
Stephen Hawking has revealed he strongly believes in aliens and warned that Earth could be at risk from an invasion.
霍金透露說(shuō),他堅(jiān)信外星人的存在,并警告地球可能會(huì)受到外星人的進(jìn)攻。
"I imagine they might exist in massive ships, having used up all the resources from their home planet."
“在我的想象中,外星人住在巨大的飛船中,因?yàn)樗麄円呀?jīng)用盡了母星上的所有資源?!?/p>
"Such advanced aliens would perhaps become nomads, looking to conquer and colonise whatever planets they can reach."
“這些來(lái)自外星的高級(jí)生命體可能到處漂流,尋找并征服任何他們能到達(dá)的星球,將其變?yōu)樽约旱闹趁竦?。?/p>
It would be "too risky" to attempt to make contact with alien races, he concluded.
霍金總結(jié)道,試圖和外星人取得聯(lián)系“風(fēng)險(xiǎn)太大了”。
"If aliens ever visit us, I think the outcome would be much as when Christopher Columbus first landed in America, which didn’t turn out very well for the Native Americans."
“如果有一天外星人來(lái)拜訪我們,我認(rèn)為結(jié)局會(huì)和哥倫布登陸美洲一樣,對(duì)印第安人并不是什么好事。”
The scientist said that most alien life is likely to consist of small animals or microbes in planets, stars or floating in space.
霍金說(shuō),大多數(shù)外星生命應(yīng)該都是行星、恒星上或漂浮在太空中的小動(dòng)物或微生物。
Hawking said it's not likely that scientists will find intelligent alien life in the next 20 years.
不過(guò)霍金表示,未來(lái)20年內(nèi),科學(xué)家不大可能尋找到有智慧的外星生命。
預(yù)言三:地球會(huì)在1000年到1萬(wàn)年內(nèi)毀滅,人類必須盡快逃離地球,移居到其他星球。
"I don't think we will survive another 1,000 years without escaping our fragile planet." Professor Stephen Hawking has warned.
霍金警告說(shuō):“如果不逃離這個(gè)脆弱的星球,我認(rèn)為人類無(wú)法再存活1000年?!?/p>
"We face a number of threats: nuclear war, global warming and genetically engineered viruses," said Prof Hawking, speaking to the Radio Times.
霍金告訴《Radio Times》雜志說(shuō):“我們面臨許多威脅:核戰(zhàn)爭(zhēng)、全球變暖和轉(zhuǎn)基因病毒?!?/p>
"Although the chance of a disaster on planet Earth in a given year may be quite low, it adds up over time, becoming a near certainty in the next thousand or ten thousand years."
“盡管地球在某一年發(fā)生災(zāi)難的幾率較低,但放在歲月長(zhǎng)河中看,地球在未來(lái)1000年或者1萬(wàn)年內(nèi)發(fā)生災(zāi)難幾乎是肯定無(wú)疑的。”
"By that time we should have spread out into space, and to other stars, so it would not mean the end of the human race."
“如果在那之前我們可以向太空擴(kuò)張,移居到其他星球,那么地球的滅頂之災(zāi)不意味著人類的滅絕?!?/p>
"However, we will not establish self-sustaining colonies in space for at least the next hundred years, so we have to be very careful in this period."
“但是,至少在未來(lái)幾百年內(nèi),我們不可能在太空上建立可自給自足的殖民地,所以在這段時(shí)間內(nèi)我們必須十分小心?!?/p>
預(yù)言四:大腦可脫離肉體獨(dú)立存在,并可像程序一般復(fù)制到電腦上。
Stephen Hawking has said he believes brains could exist independently of the body, but that the idea of a conventional afterlife is a fairy tale.
霍金表示,他認(rèn)為大腦可以脫離身體獨(dú)立存在,但俗世觀念中的來(lái)生只是個(gè)童話。
Speaking at the premiere of a documentary film about his life, the theoretical physicist said: "I think the brain is like a program in the mind, which is like a computer, so it's theoretically possible to copy the brain on to a computer and so provide a form of life after death.
在記錄其一生的紀(jì)錄片首映禮上,霍金說(shuō):“我認(rèn)為大腦就像是電腦中的程序,從理論上來(lái)說(shuō),大腦是可以復(fù)制到電腦上,從而在死后繼續(xù)存在的?!?/p>
"However, this is way beyond our present capabilities. I think the conventional afterlife is a fairy tale for people afraid of the dark."
“不過(guò),以我們目前的能力還遠(yuǎn)遠(yuǎn)做不到。我認(rèn)為俗世觀念中的來(lái)世只是個(gè)童話,是為了安慰那些怕黑的人?!?/p>
英文來(lái)源:AOL.com、每日郵報(bào)、每日電訊報(bào)
翻譯&編輯:丹妮
上一篇 : 實(shí)用!關(guān)于身體的10個(gè)小秘密
下一篇 :
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn