當(dāng)前位置: Language Tips> 精彩視頻
菲恩?瓊斯《鐵拳》
最近播出的美劇《鐵拳》是一部美國(guó)版中國(guó)武俠劇。該劇由漫威電視部門聯(lián)手Netflix打造,是漫威超級(jí)英雄漫畫里第一部以中國(guó)傳統(tǒng)武俠為主的作品。然而《鐵拳》在中國(guó)反響一般,豆瓣評(píng)分只有5.6。
這不能怪中國(guó)觀眾不買賬,實(shí)在是整部劇都透露著各種山寨的中國(guó)元素。中國(guó)保鏢的武器居然是一把大寶劍:
男主練功時(shí)嘀咕“紅~瑪尼~貝貝~紅~”,確定不是念經(jīng)嗎。
《鐵拳》對(duì)于中國(guó)文化似乎存在深深的誤解,但是男主的一段中文臺(tái)詞說得還算過關(guān),發(fā)音基本標(biāo)準(zhǔn)、語速流利,反正小編是聽懂了。
上一篇 : 熱門手游《王者榮耀》成英語教材
下一篇 : 迷之尷尬:外國(guó)親子性教育課
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn