亚洲精品1234,久久久久亚洲国产,最新久久免费视频,我要看一级黄,久久久性色精品国产免费观看,中文字幕久久一区二区三区,久草中文网

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞

一周熱詞榜(10.22-28)

CHINADAILY手機(jī)報 2016-10-31 13:10

 

2. 國產(chǎn)航母
domestically manufactured aircraft carrier

一周熱詞榜(10.22-28)

請看例句:

The Ministry of National Defense confirmed on Thursday that the design and manufacturing of China's first domestically manufactured aircraft carrier is moving along as planned.
國防部27日證實,我國首艘國產(chǎn)航母的設(shè)計和建造工作正按計劃進(jìn)行。

在27日下午召開的國防部例行記者會(press conference)上,國防部新聞發(fā)言人吳謙透露,我國首艘國產(chǎn)航母(domestically manufactured/made aircraft carrier)目前已完成設(shè)計工作,主船體已在塢內(nèi)合攏成型(the main body has taken its shape in the dock),正在開展設(shè)備安裝和舾裝等建造工作(equipment and facility installation as well as outfitting are underway)。吳謙還表示,關(guān)于航母建設(shè)的后續(xù)進(jìn)展情況(the follow-up progress of the aircraft carrier's manufacturing),我們將適時發(fā)布信息(information will be released in due time)。

在去年的國防部最后一次例行記者會上,國防部新聞發(fā)言人楊宇軍向媒體證實,我國正在自主開展設(shè)計和建造第二艘航母(design and build the second aircraft carrier on its own)。這艘航母的設(shè)計和建造吸收了我國首艘航母"遼寧艦"科研試驗和訓(xùn)練的有益經(jīng)驗(draw on the valuable lessons gleaned from the scientific tests and training conducted on China's first aircraft carrier, the Liaoning),在許多方面將有新的改進(jìn)和提高。遼寧艦由俄羅斯制造的航母改裝而成(the Liaoning is a refitted Russian-made carrier),于2012年9月25日交付中國人民解放軍海軍(be delivered to the People's Liberation Army Navy)。

據(jù)悉,我國第二艘航母的排水量約為5萬噸級(a displacement of 50,000 tons),采用常規(guī)動力裝置(conventional power plant);搭載國產(chǎn)殲-15戰(zhàn)斗機(jī)和其他型號艦載機(jī)(carry domestically developed J-15 fighter jets and other ship-borne aircraft),艦載固定翼飛機(jī)采用滑躍起飛方式(fixed-wing aircraft on the carrier will use a ski-jump to take off);艦上將配有滿足任務(wù)需要的各型設(shè)備。

[相關(guān)詞匯]

核動力航母 nuclear-powered aircraft carrier

海洋大國 major maritime country

在建 under construction

維護(hù)海洋安全 safeguard maritime security

海洋權(quán)益 maritime interests and rights

軍用/商用/民用 military/commercial/civil use

 
中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機(jī)報

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報
學(xué)英語看資訊一個都不能少!

關(guān)注和訂閱

人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn