當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Society Hot Word 社會(huì)
3.土地使用權(quán)到期
expiration of land use rights
請(qǐng)看例句:
Expiring land use rights is a nationwide issue related to people's actual interests, and as such has drawn widespread public concern. This came about following a media report that some homeowners have been affected after their 20-year land use rights expired in Wenzhou, Zhejiang.
土地使用權(quán)到期是關(guān)系到民眾切實(shí)利益的全國(guó)性問(wèn)題,該問(wèn)題引發(fā)了民眾的普遍關(guān)注。此前,有媒體報(bào)道稱,浙江溫州部分房屋20年土地使用權(quán)到期,業(yè)主受到影響。
據(jù)報(bào)道,目前受此影響的房屋,僅溫州市鹿城區(qū)就有600多套。根據(jù)溫州市國(guó)土資源局(Wenzhou's bureau of land resources)的繳費(fèi)政策,部分戶主或需要續(xù)繳幾十萬(wàn)元的土地出讓金(land transfer fees),價(jià)格約為房?jī)r(jià)的1/3(one-third the price of their housing)。
法律規(guī)定,我國(guó)土地使用權(quán)的最高年限(the maximum term for the use of land)為70年。根據(jù)《物權(quán)法》(the Property Law)第149條規(guī)定,住宅建設(shè)用地(land for housing)使用權(quán)期間屆滿的,自動(dòng)續(xù)期(be renewed automatically)。
法律沒(méi)有明確如何續(xù)期、如何交納土地出讓金(the law doesn't specify how automatic renewals actually work or how much is to be paid),國(guó)家也尚未出臺(tái)關(guān)于出讓土地續(xù)期的具體的法律法規(guī)(specific laws and regulations),更沒(méi)有對(duì)出讓土地使用權(quán)續(xù)期出讓金收取標(biāo)準(zhǔn)作出規(guī)定,這造成了溫州這批"撞限房"最大的困局。目前,溫州市國(guó)土資源局正在著手研究相關(guān)政策,以妥善化解這類(lèi)問(wèn)題。
溫州并非第一個(gè)遇到這一問(wèn)題的城市(the first city to encounter this problem)。近年來(lái),青島、深圳也相繼遇到過(guò)類(lèi)似的問(wèn)題。目前,商品房(commodity housing)土地證過(guò)期事件已在網(wǎng)上引發(fā)熱議(trigger heated discussion)。由于此事在全國(guó)基本屬于先例,這些地區(qū)現(xiàn)在怎么做,將可能開(kāi)啟各地處理此類(lèi)問(wèn)題的先河。
[相關(guān)詞匯]
土地整治 land consolidation
土地出讓金 land transfer fees
住宅建設(shè)用地 land for housing
閑置地產(chǎn) vacant property
囤地 land hoarding
上一篇 : 學(xué)生疑因“毒地”身體異常
下一篇 : 刷爆韓國(guó)朋友圈的“殺人加濕器”
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn