亚洲精品1234,久久久久亚洲国产,最新久久免费视频,我要看一级黄,久久久性色精品国产免费观看,中文字幕久久一区二区三区,久草中文网

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞

熱辣“電臀舞”入選牛津詞典

'Twerking' is one of 500 words added to the Oxford English Dictionary

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2015-06-26 09:03

 

 

熱辣“電臀舞”入選牛津詞典

Twerk is one of 500 new entries in the OED. Others include 'twitterati', describing users of social networking site Twitter, e-cigarette, the devices containing a nicotine-based liquid that is vaporized and inhaled, and FLOTUS, the acronym for First Lady of the United States which is now Michelle Obama's official twitter username.
“電臀舞”是新入選牛津詞典的500個(gè)詞條之一。其它詞條包括:“twitterati”(推特達(dá)人)、“e-cigarette”(電子煙,盛有尼古丁溶液,可霧化供用戶吸入)以及“FLOTUS”(詞組First Lady of the United States的縮寫(xiě),即,美國(guó)第一夫人,現(xiàn)為米歇爾·奧巴馬的官方推特用戶名)。

The Oxford English Dictionary records the meaning and development of the English language. For a word to qualify, it must have been in popular use for at least 10 years in both novels and newspapers.
牛津英語(yǔ)詞典記錄了英語(yǔ)詞匯的初始含義及其發(fā)展后的含義。一個(gè)詞匯要想入選牛津詞典,就必須得在至少十年內(nèi)的小說(shuō)及報(bào)紙中“頻頻露面”。

Commenting on twerking, Fiona McPherson, senior editor of Oxford English Dictionary, said: 'We are confident that it is the same origins as the dance. There has been constant use up into the present day to mean that same thing.
牛津英語(yǔ)詞典資深編輯菲歐娜·麥克弗森在點(diǎn)評(píng)“電臀舞”一詞時(shí)說(shuō):“我們相信,這個(gè)詞和這種舞起源相同。到今天為止,這一詞匯被頻頻使用,指代的還是這種舞?!?/p>

'I think it's quite spectacular, the early origins for it. We were quite surprised.'
“這個(gè)詞的最初起源真是太神奇了。我們都相當(dāng)吃驚?!?/p>

The word first entered the onlineOxforddictionary, which recognises popular usage of words, in 2013.
該詞在2013年首次收錄于牛津在線詞典,這是對(duì)詞匯廣泛被使用的一種認(rèn)可。

'Meh', an interjection expressing lack of enthusiasm, has also been included in the latest Oxford English Dictionary.
“Meh”(“咩”,感嘆詞。表示缺少熱情)也入選最新一版牛津英語(yǔ)詞典。

The word is believed to have been first used in 1992, before being popularised by cult TV cartoon The Simpsons.
該詞于1992年被首次使用,在熱門(mén)卡通《辛普森一家》上映后開(kāi)始流行。

Ms McPherson said the new entries had 'earned their place' in the history of the English language.
麥克弗森女士表示,這些新入選詞條在英語(yǔ)歷史上已經(jīng)占據(jù)了“一席之地”。

(英文來(lái)源:每日郵報(bào) 譯者:楊雪GXUN 編輯:馬文英)

上一頁(yè) 1 2 下一頁(yè)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽(tīng)

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn