亚洲精品1234,久久久久亚洲国产,最新久久免费视频,我要看一级黄,久久久性色精品国产免费观看,中文字幕久久一区二区三区,久草中文网

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

運動反而使人變胖嗎?

Is working out making us FAT?

中國日報網(wǎng) 2015-06-17 09:41

 

運動反而使人變胖嗎?

A study conducted by Arizona State University also recently found similar results when they studied the effects of aerobic exercise on overweight women.
近日,亞利桑那州立大學(xué)也進行了關(guān)于有氧運動對超重女性有何效果的研究,該研究結(jié)果與之相似。

The researchers asked 81 women who had a sedentary lifestyle to participate in a 12 week aerobic exercise program involving three treadmill sessions a week. They were also asked not to alter their diet.
研究人員邀請了81名平日有著靜態(tài)生活方式的女性參加了一個12周有氧運動計劃,平均每周有三次在跑步機上的鍛煉機會,同時研究人員也要求她們不要改變自己的飲食習(xí)慣。

The end result found that while they were fitter after twelve weeks, they also were fatter. There was no noticeable weight loss amongst the group and almost 70 per cent of the women had piled on some fat mass during the program.
研究最終結(jié)果表明,盡管12周后她們或許變得比以前健美了一些,但同時也比以前胖了。這組女性并沒有顯著的減重成果,其中近70%的女性在參與這一計劃后堆積了更多的脂肪。

Jowett says the important thing to note is that fitness and weight loss are different ball games. He believes it's a 80/20 ratio with 80 per cent being about what we eat and 20 per cent exercise.
喬伊特稱有重要的一點需要我們注意,那就是健身與減重是截然不同的兩個概念。他認為80%與20%的比率才是恰當(dāng)?shù)?,而其?0%是關(guān)于我們的飲食,20%關(guān)于運動。

So what counts as strenuous exercise? 'Anything that you assess on a "Relative Perceived Exertion" scale, with one being easiest and ten being harmful,' says Jowett.
那么到底什么算是劇烈運動呢?喬伊特說:“可以用相對自覺運動強度指數(shù)來衡量,1表示很輕松,10就表示對身體有損害了?!?/p>

'A brisk walk is good because you can still talk, but if you're doing exercise that feels above a seven like running, cycling, aerobics, Cross Fit, then it won't be good for weight loss,' he said.
他說:“快走就屬于十分好的運動,因為在散步的同時你還可以說話。但如果你進行超過七分體力的運動,例如跑步,騎單車,有氧運動,交叉健身等,這些都可能不利于減重?!?/p>

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學(xué)英語看資訊一個都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn