亚洲精品1234,久久久久亚洲国产,最新久久免费视频,我要看一级黄,久久久性色精品国产免费观看,中文字幕久久一区二区三区,久草中文网

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

“棱鏡”計(jì)劃兄弟項(xiàng)目曝光 美監(jiān)控海底光纜收集情報(bào)

U.S. Spies on Undersea Fiber Cables

中國日報(bào)網(wǎng) 2013-07-12 10:21

 
“棱鏡”計(jì)劃兄弟項(xiàng)目曝光 美監(jiān)控海底光纜收集情報(bào)

The Washington Post on Wednesday published a classified NSA slide that provided side-by-side guidance on the two surveillance programs. The Leaked NSA Slide Reveals PRISM’s Brother – Upstream.

點(diǎn)擊進(jìn)入iNews

查看原文

"You Should Use Both," the slide said, in an apparent message to NSA personnel.

At the bottom was a description of "PRISM," the previously reported program that collects data from the servers” of tech companies such as Google, Microsoft, Facebook, Yahoo, Skype, PalTalk, AOL, YouTube and Apple.

Some of these tech companies have strongly denied being involved with the NSA's spying activities.

PRISM — which could be considered “downstream” collection because the data is already processed by tech companies

At the top was a blurb on "Upstream," which it described as "collection of communications on fiber cables and infrastructure as data flows past."

The Post article suggested the latter was part of an effort to tap into the fiber-optic cables that contain gobs of voice and Internet data.

Upstream lists "Fairview, Stormbrew, Blarney and Oakstar" as its sources.

According to The Washington Post, Blarney gathers up metadata on the Internet as part of “an ongoing collection program that leverages IC [intelligence community] and commercial partnerships to gain access and exploit foreign intelligence obtained from global networks.”

The slide contains a rough map of North America, showing the underseas cables fanning out from the West and East coasts of the United States, to the rest of the world.

These undersea cables are essential to worldwide data flows – and to the surveillance capabilities of the U.S. government and its allies.

Agreements with private companies protect U.S. access to cables’ data for surveillance

This “Network Security Agreement,” signed in September 2003 by Global Crossing, became a model for other deals over the past decade as foreign investors increasingly acquired pieces of the world’s telecommunications infrastructure.

The security agreement for Global Crossing, whose fiber-optic network connected 27 nations and four continents, required the company to have a “Network Operations Center” on U.S. soil that could be visited by government officials with 30 minutes of warning. Surveillance requests, meanwhile, had to be handled by U.S. citizens screened by the government and sworn to secrecy — in many cases prohibiting information from being shared even with the company’s executives and directors.

查看譯文

美國《華盛頓郵報(bào)》7月10日爆料稱,除了“棱鏡”計(jì)劃外,美國情報(bào)機(jī)構(gòu)還有一個(gè)名為“上游”(Upstream)的監(jiān)控項(xiàng)目,通過美國周邊的海底光纜搜集情報(bào)。

***棱鏡有一個(gè)“哥哥”

這篇報(bào)道公布了一張美國國家安全局的機(jī)密幻燈片,其中對“棱鏡”計(jì)劃、以及與之平行展開的“上游”計(jì)劃有所介紹。

在這一張最新公布的演示圖中,上半部分藍(lán)色框內(nèi)是“上游”項(xiàng)目,是從“海底光纜等基礎(chǔ)設(shè)施的收集數(shù)據(jù)”。圖片下半部分綠色框內(nèi)解釋“棱鏡”計(jì)劃是通過谷歌、微軟、臉譜、雅虎、Skype、PalTalk、Youtube、蘋果、和美國在線等9家互聯(lián)網(wǎng)企業(yè)挖掘數(shù)據(jù)。

“棱鏡”計(jì)劃相當(dāng)于“下游”項(xiàng)目,因?yàn)槭占氖墙?jīng)過科技公司加工的數(shù)據(jù)。

幻燈片還用黃色圓圈提醒國家安全局人員“應(yīng)利用兩個(gè)項(xiàng)目”。

這張幻燈片中使用的背景是一張粗略的北美地圖,其中顯示了從美國東西海岸延伸至世界各地的深海電纜路線。海底光纜對世界范圍內(nèi)的數(shù)據(jù)傳播方面極為重要,對美國及其盟友的監(jiān)控項(xiàng)目也有舉足輕重的影響。

***簽署協(xié)議與電信公司合作

為保障“上游”項(xiàng)目的順利實(shí)施,美國國家安全局和國防部等機(jī)構(gòu)在2003年與美國環(huán)球電訊公司簽署《網(wǎng)絡(luò)安全協(xié)議》。在過去10年中,有更多的電訊公司簽署了類似合作協(xié)議。

這項(xiàng)協(xié)議中規(guī)定,環(huán)球電訊公司需要在美國本土建立一個(gè)“網(wǎng)絡(luò)運(yùn)行中心”,美國政府官員可以在發(fā)出警告后的半小時(shí)內(nèi)進(jìn)入查訪。據(jù)悉,環(huán)球電訊公司的海底光纜覆蓋全球4個(gè)大洲的27個(gè)國家和地區(qū)。

今年6月初,美國中情局前職員愛德華?斯諾登揭露美國“棱鏡”項(xiàng)目,稱美國國家安全局等機(jī)構(gòu)通過互聯(lián)網(wǎng)企業(yè)監(jiān)控民眾互聯(lián)網(wǎng)活動(dòng)和通話記錄。目前,美國因此遭到外界指責(zé),滯留莫斯科機(jī)場的斯諾登的下一步去向也成為國際關(guān)心的話題。

相關(guān)閱讀

楊潔篪:中美可建立更加密切的合作關(guān)系

墨西哥取代美國成為美洲最肥胖國家

驗(yàn)血預(yù)測壽命

日本男性不愿離開房門為哪般?

飛機(jī)失事:為何許多乘客撤離時(shí)還不忘帶包?

研究發(fā)現(xiàn):空氣污染顯著縮短壽命

(翻譯:變色龍 編輯:Julie)

 
中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報(bào)網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報(bào)雙語手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報(bào)
學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報(bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn