亚洲精品1234,久久久久亚洲国产,最新久久免费视频,我要看一级黄,久久久性色精品国产免费观看,中文字幕久久一区二区三区,久草中文网

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > Flash News 黑板報(bào)


“外媒看兩會(huì)”有獎(jiǎng)?wù)魑幕顒?dòng)

[ 2013-03-01 16:07]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

中國已是世界第二大經(jīng)濟(jì)體,對(duì)世界經(jīng)濟(jì)的影響越來越大,隨之而來的則是中國國際地位的不斷提高,國際社會(huì)和世界媒體對(duì)中國更多的關(guān)注。

接下來兩周,大批外媒將聚焦中國兩會(huì)。據(jù)兩會(huì)新聞中心統(tǒng)計(jì),截至1日12時(shí),報(bào)名采訪兩會(huì)的的外國記者已近900名。 除了傳統(tǒng)的西方媒體,本次兩會(huì)報(bào)道的一個(gè)亮點(diǎn)是“金磚國家”等新興經(jīng)濟(jì)體對(duì)中國兩會(huì)的興趣愈發(fā)濃厚。俄羅斯、印度、巴西、南非等國家均有眾多記者前來采訪。其中,俄羅斯更是派出了51名記者。

海外媒體將如何通過兩會(huì)這一窗口來向自己的受眾報(bào)道轉(zhuǎn)型中的中國?兩會(huì)期間,中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)“國際視野”編譯平臺(tái)的“海外看中國”欄目將推出有獎(jiǎng)?wù)魑幕顒?dòng),譯者可從網(wǎng)站認(rèn)領(lǐng)翻譯后參加活動(dòng),詳情如下:

活動(dòng)時(shí)間:2013年3月4日——3月14日,本次活動(dòng)評(píng)審結(jié)果將于3月18日(周一)予以公布。

比賽題目發(fā)布地址:

地址如下:http://language.chinadaily.com.cn/en/(頁面右側(cè):China Lens欄目)

活動(dòng)獎(jiǎng)勵(lì):每天站方會(huì)選取最佳譯文三篇?;顒?dòng)結(jié)束,還將選取三位最熱心評(píng)論的網(wǎng)友,評(píng)論可以是切磋譯文也可以點(diǎn)評(píng)文章內(nèi)容。

最佳譯文獎(jiǎng)(每天3位):符合要求的稿件將署名刊登于中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)環(huán)球視野頻道,并按千中文字50~60元的價(jià)格支付稿費(fèi)。

最熱心評(píng)論獎(jiǎng)(共5位):中國日?qǐng)?bào)禮品套裝(有中國日?qǐng)?bào)logo的簽字筆、鑰匙鏈、T恤衫、記事本和書簽以及2012年倫敦奧運(yùn)會(huì)紀(jì)念郵票小聯(lián)本 )

入選譯文標(biāo)準(zhǔn):文無第一,武無第二,雖然翻譯的標(biāo)準(zhǔn)只能是相對(duì)的,但我們應(yīng)該力求達(dá)到理想的最高標(biāo)準(zhǔn)。

1、忠實(shí)原文。完整、準(zhǔn)確地表達(dá)原文信息,無核心語義差錯(cuò)。

2、行文通順。符合中文文字規(guī)范和表達(dá)習(xí)慣,而且新聞翻譯的譯文要簡明精煉,簡潔流暢。

3、政治正確。翻譯(編譯)外媒,受眾內(nèi)外有別這一問題不可避免。要平衡好原則性(堅(jiān)持譯文,忠實(shí)傳達(dá)原文的實(shí)質(zhì)和文字風(fēng)格)和靈活性(不違反原文思想和風(fēng)格的前提下,采取靈活的表達(dá)方法,以求更好地體現(xiàn)原文的精神實(shí)質(zhì))。

兩會(huì)期間,中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)品牌欄目“英語點(diǎn)津”還舉辦有“我來翻兩會(huì)”活動(dòng),歡迎感興趣的譯者朋友點(diǎn)此了解詳細(xì)情況。

 

 
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn