亚洲精品1234,久久久久亚洲国产,最新久久免费视频,我要看一级黄,久久久性色精品国产免费观看,中文字幕久久一区二区三区,久草中文网

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 英語(yǔ)學(xué)習(xí)專(zhuān)欄

冷心腸的公爵夫人
The Cold-Hearted Duchess

[ 2011-05-24 14:33]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶(hù)編輯短信CD至106580009009

冷心腸的公爵夫人

The twenty-two-year-old Wolfgang Amadeus Mozart had arrived in Paris to build an international reputation. He wrote to his father Leopold in Salzburg on May 1st, 1778: Responding to an invitation of eight days prior, I drove to the house of the Duchesse de Chabot. I waited half an hour in a large room without any fire and as cold as ice. At last the Duchess came in. She was very polite, and implored me to excuse her piano since none of her instruments were in good order, but she asked me at least to give it a try. I said I’d be happy to play something but couldn’t right then because my fingers were completely numb from the cold, so I asked her to take me to a room where there was a fire.

“Oh, yes, yes, you are right.” she answered. She then seated herself and spent an entire hour drawing in the company of several gentlemen all sitting in a circle around a large table, while I had the honor of waiting.

The windows and doors were open so that not only my hands, but my body and feet were cold, and my head also began to ache. At last, to cut matters short, I played her miserable piano. What annoyed me most of all was that the Duchess and the gentlemen never stopped drawing for a moment, but coolly continued what they were doing, so that I had to play to an audience of chairs and tables and walls.

Finally I got up and said I’d be glad to come back when some better instrument could be found, but the Duchess persuaded me to wait until her husband came in. He sat down beside me and listened with great attention, and I forgot all about the cold and the headache, and in spite of the miserable piano, played as I can play when I’m in the right mood.

為了揚(yáng)名全世界,22歲的沃爾夫?qū)?阿瑪?shù)蠟跛?莫扎特來(lái)到巴黎。1778年5月1日,他給遠(yuǎn)在薩爾茨堡的父親里奧帕德寫(xiě)了一封信:

8天前我收到德?恰波特公爵夫人的邀請(qǐng),今天開(kāi)車(chē)趕往她的府邸。我在一間沒(méi)有爐火的大房間里等了半小時(shí),屋子冷得跟冰窖似的。最后公爵夫人走了進(jìn)來(lái),她很有教養(yǎng),懇求我原諒,說(shuō)只能彈鋼琴,因?yàn)樗齽e的樂(lè)器都有些毛病,但她要求我至少試一下。我說(shuō)我很樂(lè)意彈點(diǎn)什么,但那時(shí)還彈不了,因?yàn)槲业氖种副粌鼋┝?。我?qǐng)她把我?guī)У揭粋€(gè)有火爐的房間。

“哦,是的,是的,有道理!”她一邊回答,卻一邊坐下來(lái)和圍坐于大桌旁的幾位先生畫(huà)起畫(huà)來(lái)!她畫(huà)了整整一個(gè)小時(shí),我在一旁畢恭畢敬地等著。

窗戶(hù)和門(mén)都大開(kāi)著,所以,不僅我的手,還有我的身子和腳挨凍,我的頭也開(kāi)始疼痛。最后,為了速戰(zhàn)速?zèng)Q,我彈了她那架糟糕的鋼琴。最讓我懊惱的是,在我彈琴時(shí),公爵夫人和這些先生們一刻不停地畫(huà)著,冷冰冰地,所以我不得不彈給椅子、桌子和墻壁這些聽(tīng)眾。

最后,我站起來(lái)說(shuō),等哪天她找到更好的樂(lè)器了,我很樂(lè)意再來(lái),但是公爵夫人勸我再等等,直到她的丈夫走進(jìn)來(lái)。他在我旁邊坐下來(lái),仔細(xì)聽(tīng)我彈著。我忘了寒冷和頭疼,也不顧不上鋼琴破爛不堪,我心情好轉(zhuǎn)了,就盡量好好彈。

(來(lái)源:英語(yǔ)學(xué)習(xí)雜志)

Vocabulary:

1. Mozart: 莫扎特(1756—1791),奧地利著名作曲家,維也納古典樂(lè)派的杰出代表。主要作品包括41部交響曲、歌劇《費(fèi)加羅的婚禮》、《魔笛》等和眾多小夜曲、室內(nèi)樂(lè)曲、教堂樂(lè)曲、鋼琴和小提琴協(xié)奏曲。

2. Duchess: 公爵夫人,女公爵。

3. implore: 懇求。

4. persuade: 勸說(shuō)。

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話(huà):010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn