亚洲精品1234,久久久久亚洲国产,最新久久免费视频,我要看一级黄,久久久性色精品国产免费观看,中文字幕久久一区二区三区,久草中文网

  China Daily首頁 英語點(diǎn)津
Home > Language Tips > 關(guān)愛環(huán)境> Hot Words
  耗水產(chǎn)業(yè)      2010-04-28 16:00
Water-intensive industrial sectors的意思是“耗水產(chǎn)業(yè)部門”,這些部門都屬于water-intensive industry(耗水產(chǎn)業(yè))。

  “光污染”種種     2010-04-23 14:06
Light pollution就是指“光污染”,指的是一種physical pollution(物理性污染),但標(biāo)準(zhǔn)很難界定,此次收費(fèi)主要以光照度是否超標(biāo)來判定。

  新能源汽車      2010-06-03 09:22
Green car就是“新能源汽車”,一般指使用非常規(guī)車用能源作為動(dòng)力的汽車。

  綠領(lǐng)工人      2009-12-15 14:22
綠領(lǐng)工人就是受雇于環(huán)保經(jīng)濟(jì)產(chǎn)業(yè)的工人。環(huán)保綠領(lǐng)工人(綠領(lǐng)工作)可以滿足綠色發(fā)展的需要。

  碳減排      2009-12-04 14:56
文中的emission reduction就是指“減排”,在這里則具體指carbon emission reduction(碳減排)。

  碳濃度     2009-12-04 14:59
在上面的報(bào)道中,carbon intensity就是“碳濃度”,指消耗每噸能源所產(chǎn)生的碳排放量(carbon emission)。

  “碳稅”英文表達(dá)      2009-12-08 09:10
Carbon tax就是指“碳稅”,是基于市場(chǎng)的主要減排方案之一,根據(jù)化石燃料燃燒后排放碳量的多少,針對(duì)化石燃料的生產(chǎn)、分配或使用來征收稅費(fèi)。

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved.
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.
版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)站英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)站所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。
歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。
電話:8610-84883300, 傳真:8610-84883500  Email: language@chinadaily.com.cn