亚洲精品1234,久久久久亚洲国产,最新久久免费视频,我要看一级黄,久久久性色精品国产免费观看,中文字幕久久一区二区三区,久草中文网

您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > News English > Bilingual News  
 





 
北京女性最自信 33%的人自認(rèn)為性感
Beijing women lead sexiness survey
[ 2007-01-18 15:33 ]

Beijing women have a sexier self-image than their counterparts in Shanghai and Guangzhou, according to a survey.

Beijing women have a sexier self-image than their counterparts in Shanghai and Guangzhou.

A recent survey shows 33 percent of young women in Beijing think they are sexy, compared to only 24 percent in Shanghai and 15 percent in Guangzhou.

The British advertising agency Bartle Bogle Hegarty (BBH) and consumer research company Jigsaw International polled 1,000 women between the ages of 15 and 35 in Beijing, Shanghai and Guangzhou for the "China Whispers" survey.

But not everyone agreed with the results. "To me, Shanghai women are sexier than Beijing women," said Ying Yan, a 30-year-old woman who has lived in both cities.

"More Beijing women think they are sexy because they're more confident about saying so. Shanghai women are more shy about saying such things."

Only 37 percent of the respondents said they would never consider going under the knife for plastic surgery. And the epic battle to drop a dress size seems to be universal, with 42 percent having tried to lose weight in the past three months.

The survey's goal was to identify the lifestyles, attitudes and pop culture preferences of young people in major cities.

The results showed that young Chinese shoppers have ever deeper pockets, with 52 percent saying they had spent more than 1,000 yuan on a single item of clothing recently.

Young people seem to have increasingly progressive attitudes towards their diets, with 67 percent ready to buy organic produce, even if it meant paying 25 percent more, reflecting a keen sense of the link between food safety and personal health. The respondents' favourite foreign cuisine was Japanese, followed by Korean.


點(diǎn)擊查看更多雙語新聞

(China Daily)

就自身的性感魅力而言,北京女性可要比上海和廣州的女性自信得多。

日前的一項(xiàng)調(diào)查顯示,在北京的年輕女性中,有33%的人認(rèn)為自己很性感,而上海和廣州的這一比例分別為24%和15%。

此項(xiàng)名為 “中國(guó)悄悄話”的調(diào)查是由英國(guó)BBH廣告公司和"基格索國(guó)際"顧客調(diào)查公司聯(lián)合開展的,北京、上海和廣州共1000名年齡在15至35歲之間的女性參加了調(diào)查。

但并不是所有人都同意這個(gè)調(diào)查結(jié)果。在北京和上海都生活過的30歲的應(yīng)燕女士說:“我認(rèn)為上海女性要比北京女性性感?!?

“北京女性自認(rèn)為性感的人較多,是因?yàn)樗齻儽容^‘自信’、敢說,而上海女性則不大好意思說這樣的話。"

只有37%的受訪者說她們不會(huì)考慮做整容手術(shù),然而對(duì)于減肥的狂熱似乎是無人例外,42%的女性在過去三個(gè)月內(nèi)嘗試過減肥。

這項(xiàng)調(diào)查的目的是為了了解大城市年輕人的生活方式、生活態(tài)度及流行文化的偏好。

調(diào)查顯示,中國(guó)的年輕消費(fèi)者們似乎很有錢,有52%的受訪者在最近一段時(shí)間內(nèi),都曾買過單件價(jià)格超過1000元的衣服。

年輕人對(duì)于飲食也是越來越講究,67%的人表示會(huì)購(gòu)買價(jià)格比一般食品高出25%的食品,這反映了如今的年輕人很注意飲食安全和個(gè)人健康。此外,受訪者最喜愛的外國(guó)菜是日本料理,其次是韓國(guó)菜。

(英語點(diǎn)津姍姍編輯)

 

Vocabulary:  

deep pocket : 可解釋為“財(cái)力雄厚的、有錢的”,have deep pocket指的就是“有錢”。

 

 
 
相關(guān)文章 Related Stories
 
北京近七成貧困大學(xué)生春節(jié)不回家 調(diào)查:月收入六千元左右的北京市民最幸福
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時(shí)內(nèi)最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  希爾頓赴維也納歌劇節(jié) 與74歲富商共舞
  馬來西亞公開賽首輪 “超級(jí)丹”擊敗陶菲克
  大號(hào)手提包--女性健康殺手
  統(tǒng)計(jì):美國(guó)多數(shù)女性單身
  捷報(bào):深圳贏得2011年夏季大運(yùn)會(huì)主辦權(quán)

論壇熱貼

     
  how to say "彩鈴" in English?
  請(qǐng)教“電子警察“的英文叫法
  "祖?zhèn)髅胤?怎么譯?
  周星馳的一句臺(tái)詞再譯(c-e)
  “不像話”英語怎么說?
  日常口語趣味翻譯(It's fun!)