亚洲精品1234,久久久久亚洲国产,最新久久免费视频,我要看一级黄,久久久性色精品国产免费观看,中文字幕久久一区二区三区,久草中文网

您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > Olympics > News  
 





 
Beijing orders bilingual broadcasts in public places
[ 2007-01-11 14:15 ]

北京8000多家涉及零售、餐飲、娛樂業(yè)、體育運(yùn)動(dòng)項(xiàng)目的經(jīng)營(yíng)部門今后必須安裝人員流量控制裝置,設(shè)有24小時(shí)照明裝置和疏散指示標(biāo)志,并有應(yīng)急雙語(yǔ)廣播。北京市安全生產(chǎn)監(jiān)督管理局局長(zhǎng)周毓秋是9日在北京市政府舉行的新聞發(fā)布會(huì)上做上述表述的。據(jù)悉,這是北京首次專門針對(duì)人員密集場(chǎng)所制定的安全管理規(guī)定,于4月1日起正式施行。

Beijing orders bilingual broadcasts in public places

Authorities in Chinese capital Beijing have ordered more than 8,000 busy public places in the city to use both Chinese and English for emergency broadcasts, a municipal work safety official said on Tuesday.

This is part of a new regulation on the safety of public places adopted by the Beijing municipal government.

In an emergency, crowded public places including shopping malls, restaurants, star-rated hotels, swimming pools, skiing grounds and other entertainment venues should broadcast in both languages over their entire premises, said Zhou Yuqiu, head of the municipal work safety bureau.

She said enterprises will be fined 5,000 to 20,000 yuan (640 to 2,561 U.S. dollars) or closed if they failed to offer the bilingual emergency broadcasts by April 1 when the regulation takes effect.

According to the regulation, 24-hour emergency lighting and exit signs are also now compulsory for the sites in question.

Entertainment venues must install closed-circuit TV and monitoring systems, according to the regulation.

Vocabulary:

bilingual emergency broadcasts :應(yīng)急雙語(yǔ)廣播

exit signs:疏散指示標(biāo)志

(南開大學(xué)通訊員 孫偉投稿)

點(diǎn)擊進(jìn)入往期回顧

 
 

 

 

 
 

48小時(shí)內(nèi)最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  Pyeongchang to hand in plan for hosting 2014 winter Olympics
  Beijing "standardizes" Chinese food names ahead of Olympics (通訊員稿)
  New technologies for sport equipment
  First athlete from Hawai'i to win an Olympic gold medal.
  A great American track and field athlete--Edwin Corley Moses