亚洲精品1234,久久久久亚洲国产,最新久久免费视频,我要看一级黄,久久久性色精品国产免费观看,中文字幕久久一区二区三区,久草中文网

您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Business Hot Word  
 





  bullish year: 股市牛年
[ 2006-02-02 11:09 ]

股市行情的變化往往牽動著千萬股民的心,2005年是中國股市急劇波動下滑的一年,而2006年新年伊始股市便出現(xiàn)大幅上漲趨勢,給人們帶來了驚喜和希望。業(yè)內(nèi)分析家認(rèn)為今年將是中國股市的轉(zhuǎn)折點。

請看相關(guān)報道:For the last five years, one of the things in China that has constantly generated despair is its capital market. Finally, analysts say, there is hope that 2006 may be a bullish year.

Bullish year 是由bull market(牛市)派生來的。在股票交易中經(jīng)常會聽到"牛市" 和"熊市" (bear market)這兩詞,它們是什么意思呢? "牛市",指市場行情普遍看漲且延續(xù)時間較長。

有股民說當(dāng)證券交易所的屏幕長時間基本都是紅色的時候,就是牛市,因為牛對紅色很敏感,所以稱之為"牛市"。與之相對的是"熊市" (bear market),表現(xiàn)與""正好相反,大盤普遍下跌,長時間都沒有回升的跡象。


(中國日報網(wǎng)站編)