 |
Fast-food giant McDonald's is being sued in the
United States for failing to warn that...
|
McDonald's Corp. faces at least three lawsuits claiming the fast-food
giant misled the public after it acknowledged earlier this week its
french fries contain milk and
wheat ingredients.
Debra Moffatt seeks unspecified damages in a suit filed Friday in Chicago.
Her attorney, Thomas Pakenas, said his client has celiac disease, which causes
gastrointestinal symptoms set
off by eating gluten , a
protein found in wheat.
Jack Daly, McDonald's senior vice president, said in a statement the
company had not reviewed the case yet and is testing its fries for gluten
through a food allergy research program at the University of Nebraska.
Mark and Theresa Chimiak of Jupiter, Fla., sued Friday in Florida,
claiming their 5-year-old daughter has an intolerance to gluten and became
seriously ill after eating the fries. Nadia Sugich of Los Angeles sued
Wednesday, saying she eats no animal products and would not have eaten the
fries had she known they contained dairy ingredients.
McDonald's, based in Oak Brook, Ill., said Monday that wheat and dairy
products are used to flavor its fries.
Before its acknowledgment Monday, the company had quietly added
"Contains wheat and milk ingredients" to the french fries listing on its
Web site.
(Agencies) |
自本周早些時候,麥當(dāng)勞公開承認(rèn)其薯?xiàng)l中含有乳制品和小麥成分后,這家快餐店"大亨"面臨至少三項(xiàng)起訴,均指責(zé)其誤導(dǎo)公眾。
芝加哥居民黛布拉·莫法特周五提出索賠要求,但未明確賠償金額。據(jù)莫法特的律師托馬斯·帕克納斯說,他的當(dāng)事人患有腹部疾病,食用麥麩(小麥中的一種蛋白質(zhì))會引起腸胃不適。"
麥當(dāng)勞高級副總裁杰克·戴利在一份聲明中表示,公司目前尚未對這起案例進(jìn)行調(diào)查,但麥當(dāng)勞薯?xiàng)l中的麥麩成分正在內(nèi)布拉斯加州大學(xué)的一個食物過敏研究中心接受檢測。
在周五,美國佛羅里達(dá)州朱庇特島的馬克和特雷莎·基米基也提出訴訟,稱其5歲女兒對麩質(zhì)食物過敏,吃麥當(dāng)勞薯?xiàng)l后即病重。此外,洛杉磯居民納迪亞·蘇吉奇也起訴麥當(dāng)勞,稱自己是一個素食主義者,若知道薯?xiàng)l中含有乳制品成分,她是不會食用的。
位于伊利諾斯州橡樹溪的麥當(dāng)勞總部周一稱,在薯?xiàng)l中加入小麥和乳制品成分是用來調(diào)味的。
麥當(dāng)勞在周一公開承認(rèn)此事之前已經(jīng)悄悄地在它的網(wǎng)站上加了薯?xiàng)l中"含有小麥和乳制品成分"。
(中國日報網(wǎng)站編譯) |