亚洲精品1234,久久久久亚洲国产,最新久久免费视频,我要看一级黄,久久久性色精品国产免费观看,中文字幕久久一区二区三区,久草中文网

 
  | Home | News| Living in China| MMS | SMS | About us | Contact us|
   
 Language Tips > Bilingual news
Updated: 2006-01-27 09:51

Naked News breaking in Japan market

日本引入裸體時事新聞服務(wù)

Naked News is breaking in Japan market.

Naked News, which features anchors and reporters who disrobe during newscasts, launched its risque take on current affairs in Japan.

Beneath a banner proclaiming Naked News as "The program with nothing to hide," Sunrise Corp. CEO Takuya Uchikawa described the service as "a unique concept for the Japanese market."

Sunrise, which specializes in sales of goods and services via the Internet, and Naked News owner eGalaxy Multimedia have set a target of 10,000 mobile subscribers in the first year.

"We would not have dared to come to Japan unless we were convinced that there was a definite market, and we now see there is a massive market here, we have a partner that understands that market and the technological skills to provide an enjoyable product," eGalaxy Multimedia Inc. CEO David Warga said.

Since making its debut in Canada in 1999, Naked News has become available via the Internet, television and mobile phones in North America, Australia and Europe.

"We believe there is a huge untapped market for the right kind of information if it was properly packaged," Warga said. "So we created a news-entertainment program in which women, and later men, informed while removing their clothing."

The service initially will be news that is provided for Naked News' existing markets but with Japanese subtitles. The plan is eventually to produce content in Japan that will appeal to a larger percentage of the population.

Another area being tested concerns the degree of nudity of the presenters. Initially, newscasters will strip to their underwear, but Uchikawa indicated that he hopes to be able to see how far Japanese obscenity broadcasting laws can be bent before they are broken.

Canadian-born presenter Lily Kwan has been peeling off her work clothes for five years and described the experience as "liberating."

"I love being able to go out onto the streets and take my clothes off," she said. "While we have been in Tokyo, people have been very surprised to see us with no tops on, but they're very happy and interested in talking to us."

(Agencies)

有傷風(fēng)化的"裸體新聞"近日在日本推出時事新聞服務(wù),這檔節(jié)目的特點就是主持人和記者一邊播報新聞一邊脫光衣服。

站在一個號稱裸體新聞"無絲毫隱瞞"的橫幅下,日本日出公司首席執(zhí)行官內(nèi)川拓哉稱,這種服務(wù)"對于日本市場是一個獨特的概念"。

日出公司和裸體新聞品牌所有者eGalaxy多媒體公司計劃在第一年發(fā)展1萬名手機訂戶。日出公司的主要業(yè)務(wù)是通過網(wǎng)絡(luò)推銷商品和服務(wù)

eGalaxy多媒體公司首席執(zhí)行官大衛(wèi)·沃加說:"我們肯定這種服務(wù)在日本有市場,否則我們是不敢進(jìn)軍日本的,我們現(xiàn)在看見了一個巨大的市場,我們的合作伙伴對了解這個市場,同時擁有提供這種娛樂產(chǎn)品的技術(shù)能力。"

自裸體新聞1999年在加拿大開播以來,北美、澳大利亞和歐洲的互聯(lián)網(wǎng)、電視和手機用戶都可以收看到它的節(jié)目。

"我們相信,如果包裝得當(dāng)?shù)脑挘毡镜氖袌鰸摿喈?dāng)巨大,"沃加說,"所以我們開辦了一個集新聞和娛樂于一體的節(jié)目,剛開始是女主持人一邊播報新聞一邊脫衣服,之后也有男主持人加入。"

服務(wù)最初將提供為原有市場制作的新聞,但是會配上日文字幕。公司計劃最后制作有關(guān)日本內(nèi)容的節(jié)目,這將吸引更多日本收看人。

另一個被試探的領(lǐng)域是主持人的裸露程度。主持人們最初將脫到只穿內(nèi)衣時為止。但是內(nèi)川表示,他希望能夠試探出日本淫穢廣播法的底線。

出生在加拿大的關(guān)莉莉做了5年裸體新聞主持人,她認(rèn)為這種經(jīng)歷"很有解放性"。

她說:"我喜歡走到大街上,脫掉身上的衣服。在東京,人們看到我們不穿上衣感到很吃驚,但他們很高興,而且對與我們交談很有興趣。"

(中國日報網(wǎng)站編譯)

 

Vocabulary:

feature: to have or include as a prominent part or characteristic(以...為特色)

anchor: a news reporter (新聞節(jié)目主持人) 

risque: obscene,nasty (有傷風(fēng)雅的)

untapped market:(尚未開發(fā)的市場)

 

 

 

 
Go to Other Sections
Related Stories
· January 23, gloomiest day of the year
1月23日,英國人最郁悶的一天
· Marriage builds wealth more than being single?
調(diào)查顯示:維系婚姻有助于積累財富
· Hackers attack UK student's web site
黑客索財未果發(fā)飆 百萬美元網(wǎng)站遭"黑"
more
 
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved

版權(quán)聲明:未經(jīng)中國日報網(wǎng)站許可,任何人不得復(fù)制本欄目內(nèi)容。如需轉(zhuǎn)載請與本網(wǎng)站聯(lián)系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.