Jump the shark
指的是“(電視節(jié)目等)失去吸引力”。一直很納悶“失去吸引力”和“鯊魚”到底有什么關(guān)系,直到最近偶然登陸了一個叫做jumptheshark的網(wǎng)站,才明白其中的奧秘。
原來,jump the shark
是電視劇中“從鯊魚身上跳過去”的一個情節(jié)。故事是這樣的:Jumptheshark網(wǎng)站的開辦人喬恩·海因在1985年的一天和他的大學室友科諾里討論電視節(jié)目失去吸引力的話題。科諾里提到一個名叫《歡樂時光》的電視劇,據(jù)說自從劇中一位男演員滑水時從鯊魚身上跳過去之后,這部電視劇的收視率便越來越差,不久就被停播了。于是jump
the shark的情節(jié)被認為是這部連續(xù)劇的分水嶺。從此以后,這個詞組就被用來描述那些流行的連續(xù)劇失去魅力。。
1997年喬恩·海因開辦了一個網(wǎng)站,將電視劇喪失吸引力的原因分門別類的收錄了起來,他的網(wǎng)站就是用jumptheshark命名的。
既然“失去吸引力”是因為“跳過了鯊魚”,那么“從未跳過”就是“長盛不衰了”,所以,那些永葆吸引力的電視節(jié)目就被歸入了never
jumped的行列。
(中國日報網(wǎng)站編譯)
|