亚洲精品1234,久久久久亚洲国产,最新久久免费视频,我要看一级黄,久久久性色精品国产免费观看,中文字幕久久一区二区三区,久草中文网

 
  | Home | News| Living in China| MMS | SMS | About us | Contact us|
   
 Language Tips > Bilingual news
Updated: 2004-12-09 11:13
Bush overcomes bin Laden in battle for Britain's Turner Prize

2004英國“特納獎”揭曉:布什“戰(zhàn)勝”拉登

Bush overcomes bin Laden in battle for Britain's Turner Prize

The Bats. Still from Memory Bucket

An exhibit featuring a film about US President George W. Bush's home town in Texas won the Turner Prize, Britain's most prestigious art award, pipping a digital recreation of Osama bin Laden's house.

Jeremy Deller, 38, a British artist was announced the winner ahead of three shortlisted rivals at the Tate Britain gallery in central London and awarded a cheque for 25,000 pounds (36,000 euros, 48,500 dollars).

"Memory Bucket", documenting his travels last year through the US state of Texas, features various encounters with locals, including a survivor of the Waco siege, and takes a look around Bush's favourite burger bar near his ranch.

Some 80 members of the Branch Davidian sect died in a 1993 siege in Waco, Texas, after a 51-day stand-off with federal agents ended in a fire.

Deller's unnarrated film concludes with the image of millions of bats emerging from a cave at sunset and blackening the sky.

Accepting the 20th annual Turner Prize award, Deller thanked "everyone who recycles, those who look after wildlife and bats, and the Quaker movement".

He thanked the teacher who did not allow him to take an art examination in his school days, saying: "It's probably a good thing. If I had taken it, I probably wouldn't be here so it was a good decision."

He said his work was "about Bush but it's not anti-Bush."

"I'm surprised and shocked," he said. "It hasn't really sunk in to be honest... you don't make things like this to win prizes, you do it to satisfy yourself. This is ultimately a personal thing about what I'm interested in."

His creation was seen as a comparatively tame for an award which is known for attracting controversy.

Previous winners of the prize, awarded to a British artist under the age of 50, include Damien Hirst, Chris Ofili, and, last year, transvestite potter Grayson Perry.

Others on the 2004 shortlist included the duo Ben Langlands and Nikki Bell, who recreated an interactive digital model of bin Laden's former house in Afghanistan.

Yinka Shonibare, who was born in London and grew up in Nigeria, and Turkish-born Kutlug Ataman were the other final competitors for the prize.

Deller, the youngest of those shortlisted, was previously best known for works such as "Acid Brass", in which a brass band played contemporary dance music, and a meticulous recreation, using actors, of a battle between striking coal miners and police in the 1980s.

(Agencies)

一部以美國總統(tǒng)喬治·W·布什的家鄉(xiāng)得克薩斯州為主題的多媒體藝術(shù)作品擊敗了奧薩馬·本·拉登的數(shù)字化虛擬住所,贏得英國知名度最高的藝術(shù)大獎——特納獎。

38歲的英國藝術(shù)家杰里米·戴勒成為最后的勝者。在位于倫敦市中心的塔特英國畫廊,他戰(zhàn)勝了其他三名最后入圍的候選人,獲得了一張2.5萬英鎊的支票(相當(dāng)于3.6萬歐元或4.85萬美元。)

這部名為《記憶桶》的作品記錄了他去年穿越美國得克薩斯州的旅行經(jīng)歷,描述了作者和當(dāng)?shù)厝说亩喾矫娼佑|,其中包括一名“韋科包圍事件”中的幸存者,并參觀了布什的農(nóng)場附近他最喜歡的一家肉餅店。

1993年,約有80多名“大衛(wèi)教派”的成員在得州韋科包圍事件中喪生,他們和美國聯(lián)邦特工人員對峙了51天,最后一切在大火中結(jié)束了。

戴勒的這部非敘事性電影以這樣的情景結(jié)尾:數(shù)百萬只蝙蝠在日落時從一個山洞中飛出,遮蔽了天空。

在接受第20屆年度特納獎時,戴勒向“每一個懂得廢物利用、愛護(hù)野生動植物和蝙蝠、支持貴格會運(yùn)動的人”表示感謝。

他還感謝了上學(xué)時一位不許他參加藝術(shù)考試的老師,他說:“這興許是一件好事,如果我參加了那次考試,我很可能就不會在這兒了,因此那是個正確的決定。”

他還說,他的作品“與布什有關(guān),但并沒有反對布什”。

“我很驚訝、很震驚。說實(shí)在的,我還沒來得及完全理解這一切……你拍這樣的東西不是為了獲獎,只是為了滿足自己。從根本上講,這是一部個人化的作品,內(nèi)容全是我自己感興趣的!彼f。

這個獎項(xiàng)以能引發(fā)爭議而聞名,相對來說,他的作品被認(rèn)為是平淡溫和的。

以前的特納獎獲得者都是50歲以下的英國藝術(shù)家,比如戴米安·赫斯特和克里斯·歐菲立。去年的獲獎?wù)呤呛么┊愋苑b的陶藝家格里森·派瑞。

2004年的最后入圍名單上還有本·朗蘭茲和尼奇·貝爾,他們二人合作創(chuàng)造了本·拉登以前在阿富汗的住所的“交互式數(shù)字模型”。

這一獎項(xiàng)的最后競爭者還包括生于倫敦、長于尼日利亞的因卡·邵尼拜耳和在土耳其出生的庫特盧·阿塔曼。

戴勒在最后入圍的候選人中是最年輕的,他以前最出名的作品有《迷幻銅管樂》,描述的是一個演奏當(dāng)代伴舞音樂的銅管樂隊(duì);還有一件非常注重細(xì)節(jié)的作品,使用演員來刻畫上世紀(jì)80年代的一群罷工礦工和警察之間的搏斗。

(中國日報網(wǎng)站譯)

 
Vocabulary:

shortlisted: 最后侯選的,已被列入最后考慮范圍的。

Quaker: a member of the Society of Friends(貴格會教徒,基督教教友派成員)

transvestite: dressing and acting in a style or manner traditionally associated with the opposite sex(好穿異性服裝的,有易裝癖的)

 
Go to Other Sections
Related Stories
· Huge Chocolate Creche Sweetens Christmas
巨型巧克力馬廄讓圣誕節(jié)更甜蜜
· First Miss Digital World pageant held
首屆“數(shù)字世界小姐”選美 智利虛擬美女“凱蒂”奪冠
· Floating Christmas Tree Beams Peace in Violent City
狂暴混亂的城市里 圣誕樹點(diǎn)亮和平燈火
more
 
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved

版權(quán)聲明:未經(jīng)中國日報網(wǎng)站許可,任何人不得復(fù)制本欄目內(nèi)容。如需轉(zhuǎn)載請與本網(wǎng)站聯(lián)系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.